|
|
통역사 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트 그 집 전체가 등으로 밝게 빛나고 있는 것을 알았다. I realized the whole house was shining with light. (대학수학능력시험 출제) 'realize'는 글자 그대로 풀이하면 현실(real)로 되게 하는(ize) 것을 말한다. 다시 말해서 '현실화하다'라는 뜻을 가지고 있다. 이 외에도 'suppose'는 '깨닫다', '실감나게 표현하다' 등의 의미로 사용된다. 'realize'는 대학수학능력시험 외국어영역에서 70.7퍼센트의 출제확률을 가지고 있으며 난이도는 하에 속하는 단어이다. We try to help all students realize their full potential. (Oxford Advanced Learner's Dictionary) 우리는 모든 학생들이 자신들의 최대 잠재력을 실현할 수 있도록 돕고자 한다. try to do는 ~하려고 노력하는 것을 말한다. ‘help + a person + (to) do’는 사람이 ‘~하는 것을 돕는다’라는 뜻을 가지고 있으며 참고로 help가 수동으로 쓰일 경우 to 부정사를 생략할 수 없다. 원문에서 'realize'는 꿈, 기대, 목표 따위를 실제로 이루는 것을 나타내며 potential은 잠재력을 말한다. I realized the whole house was shining with light. 그 집 전체가 등으로 밝게 빛나고 있는 것을 알았다. 원문에서 'realize'는 감각기관을 통하여 알게 되거나 마음 속으로 이리저리 따지면서 깊이 생각한 끝에 알게 되는 것을 말한다. was shining은 과거진행형 시제로 계속되는 동작을 나타내고 있다. shine은 빛나는 것을 가리키며 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. shine은 빛이 변함없이 빛나거나 반사하는 것을 말하며 beam은 찬연하게 맑은 빛을 내는 것을 나타낸다. flash는 갑자기 순간적인 빛을 내는 것을 묘사하며 glare는 쨍쨍 내리쬐는 것을 말한다. gleam은 매체를 통하여 비교적 어두운 배경에서 약하게 빛나는 것을 나타내며 glisten은 젖은 표면에서 비치듯이 반들반들 빛나는 것을 말한다. glitter는 강하게 번쩍번쩍 빛난다는 뜻을 가지고 있으며 glow는 불꽃 없이 밝은 빛을 내는 것을 가리킨다. shimmer는 희미한 빛이 가물거리며 빛나거나 반사하는 것을 나타내며 sparkle은 불꽃을 튀기며 빛나는 것을 말한다. twinkle은 부드럽게 어른거리듯이 단속적으로 빛나는 것을 묘사한다. I tried to realize these events on screen. 나는 이들 사건을 영화에서 사실적으로 나타내려고 하였다. 원문에서 'realize'는 어떤 대상을 여실히 나타내거나 실감나게 표현하는 것을 가리킨다. 제공: 전종훈 소장 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) 호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=119&nmode=13&pageNum=4,3 |