움직이지 못하게 하다 Pin down ( 2014.02.03 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 90
영어 작문 전종훈 언어연구소의 전자책 쇼핑 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Pin down
그 가게 주인은 경찰이 올 때까지 강도를 꼼짝 못하게 잡고 있었다. The storekeeper pinned a burglar down until the police arrived.
'pin down'은 문자 그대로 손으로 꾹 눌러서(down) 핀으로 고정시키는 것(pin)을 말한다. 다시 말해서 '움직이지 못하게 하다'라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 '강요하다', '분명히 하다', '파악하다' 등의 의미로 확장된다.
원문에서 'pin down'은 움직이지 못 하게 하는 것을 나타내며 burglar는 강도를 가리킨다.
It is difficult to pin down responsibility for this situation. 이 상황에서 의무를 강요하는 것은 어렵다.
영어는 일반적으로 주어가 긴 것을 허용하지 않는다. 가령 부정사구(to pin down responsibility)가 주어가 되어 주어가 길어질 경우 주어 자리에 가주어(it)를 놓고 진주어(부정사구)를 뒤로 보낸다. 원문에서 'pin down'은 어떤 것을 억지로 또는 강제를 요구하는 행위를 가리키며 responsibility는 규범?법 등에 의하여 마땅히 하여야 할 일을 말한다. situation은 일이 되어가는 과정이나 형편을 뜻한다.
The president pinned down his intention during his speech. 그 대통령은 연설 중에 자신의 의도를 분명히 했다.
원문에서 'pin down'은 '분명히 하다'라는 뜻을 나타내고 있으며 intention은 의도를 의미한다. intention은 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. intention은 의도라는 뜻의 가장 일반적인 말이며 intent는 intention보다 명확하며 또한 신중히 고려한 의도를 암시하는 격식을 차릴 때 사용된다. purpose는 목표 또는 무슨 일을 이루려는 굳은 결심을 나타내는 것을 가리킨다.
He could not fully pin down why that is. 그는 그것이 왜 그런지 완전히 파악할 수 없었다.
원문에서 'pin down'은 어떤 대상의 내용이나 본질을 확실하게 이해하여 아는 것을 말한다.
전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다. ■ 회사명 : 전종훈언어연구소 ■ 상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740 ■ 대표전화 : 02.313.4854 ■ 팩스 : 02.6442.4856
■ 사업자등록번호 : 110-17-96892 ■ 감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)
■ E-mail : chuntrans@daum.net ■ 주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)
■ 대표 : 전종훈
■ 통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호