|
|
3 [A] When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. (The Holy Bible: King James Version) [B] When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him. (The Holy Bible: New International Version) [C] When King Herod heard about it, he was very upset. Everyone in Jerusalem was troubled too. (Kid's Study Bible) 영어 어구 풀이 ※ disturb (마음•일 등을) 어지럽히다 3 [가] 헤롯 王(왕)과 온 예루살렘이 듣고 騷動(소동)한지라 (성경 개역개정판) [나] 이 말을 듣고 헤로데왕이 당황한 것은 물론, 예루살렘이 온통 술렁거렸다. (성서 공동번역) [다] 헤롯 왕은 이 소리를 듣고 깜짝 놀랐습니다. 예루살렘 사람들도 모두 놀랐습니다. (일러스트 쉬운 성경) 三 [ア] ヘロデ王(おう)はこのことを聞(き)いて不安(ふあん)を感(かん)じた。エルサレムの人々(ひとびと)もみな、同様(どうよう)であった。(聖書 口語訳) [イ] すると、ヘロデ王(おう)はそれを聞(き)いて、ひどくうろたえた。エルサレム中(じゅう)の人(ひと)たちは、ヘロデ王(おう)の様子(ようす)を聞(き)いて、同(おな)じくうろたえた。(聖書 現代訳) [ウ] それを聞(き)いて、ヘロデ王(おう)は恐(おそ)れ惑(まど)った。エルサレム中(じゅう)の人(ひと)も王(おう)と同様(どうよう)であった。(聖書 新改訳) 일본어 어구 풀이 ※ 聞(き)く 듣다 ※ 不安(ふあん) 불안 ※ 感(かん)ずる = 感(かん)じる 느끼다 ※ 人々(ひとびと) 사람들 ※ も 도 ※ 皆(みな) 다; 모두; 전부 (みんな의 격식 차린 말씨) ※ 同様(どうよう) 같은 모양; 같음 ※ すると 그렇게 하니; 그러자 ※ ひどい 심하다 ※ うろたえる 당황하다; 허둥대다; 갈팡질팡하다 ※ 様子(ようす) ① 상태; 상황; 정세 ② 모습 ※ 同(おな)じく 같이 ※ 恐(おそ)れる 두려워하다, 겁내다; 무서워하다 ※ 惑(まど)う 갈팡거리다; 어찌할 바를 모르다; 망설이다; 당혹하다 |