|
|
The Return to Nazareth Jesus’ Family Returns to Nazareth 19 [A] But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, (The Holy Bible: King James Version) [B] After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt (The Holy Bible: New International Version) [C] After Herod died, Joseph had a dream while he was still in Egypt. In the dream an angel of the Lord appeared to him. (Kid's Study Bible) 애굽에서 이스라엘 땅으로 에집트에서 돌아 오다 예수님의 가족이 이집트에서 돌아옴 19 [가] 헤롯이 죽은 후에 主(주)의 使者(사자)가 애굽에서 요셉에게 現夢(현몽)하여 이르되 (성경 개역개정판) [나] 헤로데가 죽은 뒤에 주의 천사가 에집트에 있는 요셉의 꿈에 나타나서 (성서 공동번역) [다] 헤롯이 죽자, 주의 천사가 이집트에 있는 요셉의 꿈 속에 나타났습니다. (일러스트 쉬운 성경) 一九 [ア] さて、ヘロデが死(し)んだのち、見(み)よ、主(しゅ)の使(つかい)がエジプトにいるヨセフに夢(ゆめ)で現(あらわ)れて言(い)った、(聖書 口語訳) [イ] ヘロデ王(おう)は死(し)んだ。すると、主(しゅ)の使(つか)いは、夢(ゆめ)の中(なか)に現(あらわ)れてヨセフに言(い)った。(聖書 現代訳) [ウ] ヘロデが死(し)ぬと、見(み)よ、主(しゅ)の使(つか)いが、夢(ゆめ)でエジプトにいるヨセフに現(あら)われて、言(い)った。(聖書 新改訳) 일본어 어구 풀이 ※ 現(あら(わ))れる 나타나다; 드러나다 |