|
|
14 [A] When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: (The Holy Bible: King James Version) [B] So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt, (The Holy Bible: New International Version) [C] Joseph got up. During the night, he left for Egypt with the child and his mother Mary. (Kid's Study Bible) 14 [가] 요셉이 일어나서 밤에 아기와 그의 어머니를 데리고 애굽으로 떠나가 (성경 개역개정판) [나] 요셉은 일어나 그 밤으로 아기와 아기 어머니를 데리고 에집트로 가서 (성서 공동번역) [다] 그래서 요셉은 한밤중에 일어나 아기와 아기 엄마를 데리고 이집트로 떠났습니다. (일러스트 쉬운 성경) 一四 [ア] そこで、ヨセフは立(た)って、夜(よ)の間(ま)に幼(おさ)な子(ご)とその母(はは)とを連(つ)れてエジプトへ行(い)き、(聖書 口語訳) [イ] そこで、ヨセフは立(た)って、夜(よる)のうちに幼子(おさなご)とその母(はは)を連(つ)れて、エジプトへ逃(のが)れて行(ゆ)き、(聖書 現代訳) [ウ] そこで、ヨセフは立(た)って、夜(よる)のうちに幼子(おさなご)とその母(はは)を連(つ)れてエジプトに立(た)ちのき、(聖書 新改訳) 일본어 어구 풀이 ※ 逃(のが)れる 달아나다 |