|
|
23 [A] And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. (The Holy Bible: King James Version) [B] and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: “He will be called a Nazarene.” (The Holy Bible: New International Version) [C] There he lived in a town called Nazareth. So what the prophets had said about Jesus came true. They had said, “He will be called a Nazarene.” (Kid's Study Bible) 23 [가] 나사렛이란 동네에 가서 사니 이는 先知者(선지자)로 하신 말씀에 나사렛 사람이라 稱(칭)하리라 하심을 이루려 함이러라 (성경 개역개정판) [나] 나자렛이라는 동네에서 살았다. 이리하여 예언자를 시켜 “그를 나자렛 사람이라 부르리라”고 하신 말씀이 이루어졌다. (성서 공동번역) [다] 그는 나사렛이라는 마을로 가서, 거기서 살았습니다. 그래서 예언자를 통해서 “그는 나사렛 사람이라 불릴 것이다”라고 말씀하신 것이 이루어졌습니다. (일러스트 쉬운 성경) 二三 [ア] ナザレという町(まち)に行(い)って住(す)んだ。これは予言者(よげんしゃ)たちによって、「彼(かれ)はナザレ人(びと)と呼(よ)ばれるであろう」と言(い)われたことが、成就(じょうじゅ)するためである。(聖書 口語訳) [イ] ナザレという町(まち)へ行(い)って住(す)んだ。これは主(しゅ)が預言者(よげんしゃ)たちを通(とお)して語(かた)られた、「この方(かた)はナザレ人(じん)と呼(よ)ばれる」という預言(よげん)の成就(じょうじゅ)であった。(聖書 現代訳) [ウ] そして、ナザレという町(まち)に行(い)って住(す)んだ。これは預言者(よげんしゃ)たちを通(とお)して「この方(かた)はナザレ人(じん)と呼(よ)ばれる。」と言(い)われた事(こと)が成就(じょうじゅ)するためであった。(聖書 新改訳) 일본어 어구 풀이 ※ 住(す)む 살다; 거처하다 |