|
|
6 [A] And thou Beth-lehem, in the land of Juda, are not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. (The Holy Bible: King James Version) [B] “ ‘But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel,’ ” (The Holy Bible: New International Version) [C] “’But you, Bethlehem, in the land of Judah, are certainly not the least important among the towns of Judah. A ruler will come out of you. He will be the shepherd of my people Israel.’” (Kid's Study Bible) 영어 어구 풀이 ※ shepherd 양치는 사람 ※ by no means 결코 ---이 아닌 6 [가] 또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 百姓(백성) 이스라엘의 牧者(목자)가 되리라 하였음이니이다 (성경 개역개정판) [나] ‘유다의 땅 베들레헴아. 너는 결코 유다의 땅에서 가장 작은 고을이 아니다. 내 백성 이스라엘의 목자가 될 영도자가 너에게서 나리라’고 하였읍니다. (성서 공동번역) [다] ‘그러나 유대 지방에 있는 너 베들레헴아, 너는 유대의 통치자들 가운데서 결코 작지 않다. 네게서 한 통치자가 나올 것이다. 그가 나의 백성 이스라엘을 돌볼 것이다.’” (일러스트 쉬운 성경) 六 [ア] 『ユダの地(ち)、ベツレヘムよ、おまえはユダの君(きみ)たちの中(なか)で、決(けっ)して最(もっと)も小(ちい)さいものではない。おまえの中(なか)からひとりの君(きみ)が出(で)て、わが民(たみ)イスラエルの牧者(ぼくしゃ)となるであろう』。(聖書 口語訳) [イ] 『ユダの地(ち)ベツレヘムは、ユダの町々(まちまち)の中(なか)では、決(けっ)して一番(いちばん)小(ちい)さなものではない。わたしの民(たみ)イスラエルを治(おさ)める支配者(しはいしゃ)が、あなたの所(ところ)から出(で)るようになる。』」(聖書 現代訳) [ウ] 『ユダの地(ち)、ベツレヘム。あなたはユダを治(おさ)める者(もの)たちの中(なか)で、決(けっ)して一番(いちばん)小(ちい)さくはない。わたしの民(たみ)イスラエルを治(おさ)める支配者(しはいしゃ)が、あなたから出(で)るのだから。』」(聖書 新改訳) 일본어 어구 풀이 ※ 地(ち) 땅 ※ おまえ 너; 자네 ※ 君(きみ) 그대; 자네; 너 (같은 연배 또는, 손아랫사람을 부르는 친밀감이 든 말투; 주로 남자가 씀) ※ 決(けっ)して 결코; 절대로 ※ 最(もっと)も (무엇보다도) 가장 ※ 小(ちい)さい 작다 ※ 我(わ)が 나의; 우리의 ※ 民(たみ) 백성; 국민 ※ 牧者(ぼくしゃ) 목자; 목동 ※ 町々(まちまち) 마을들 ※ 一番(いちばん) 가장; 제일 ※ 小(ちい)さな 작은 ※ 治(おさ)める 다스리다 ※ 支配者(しはいしゃ) 지배자 |