|
|
15 [A] And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son. (The Holy Bible: King James Version) [B] where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: “Out of Egypt I called my son. (The Holy Bible: New International Version) [C] They stayed there until King Herod died. So the words the Lord had spoken through the prophet came true. He had said, “I chose to bring my son out of Egypt.” (Kid's Study Bible) 15 [가] 헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 主(주)께서 先知者(선지자)를 通(통)하여 말씀하신 바 애굽으로부터 내 아들을 불렀다 함을 이루려 하심이라 (성경 개역개정판) [나] 헤로데가 죽을 때까지 거기에서 살았다. 이리하여 주께서 예언자를 시켜 “내가 애 아들을 에집트에서 불러 내었다” 고 하신 말씀이 이루어졌다. (성서 공동번역) [다] 요셉은 헤롯이 죽을 때까지 이집트에 있었습니다. 이것은 주께서 예언자를 통하여 하신 말씀을 이루신 것입니다. “내가 나의 아들을 이집트에서 불러 내었다.” (일러스트 쉬운 성경) 一五 [ア] ヘロデが死(し)ぬまでそこにとどまっていた。それは、主(しゅ)が預言者(よげんしゃ)によって「エジプトからわが子(こ)を呼(よ)び出(だ)した」と言(い)われたことが、成就(じょうじゅ)するためである。(聖書 口語訳) [イ] ヘロデ王(おう)が死(し)ぬまでそこにいた。これは、主(しゅ)が預言者(よげんしゃ)ホセアを通(とお)して語(かた)られた、「わたしはエジプトから、わたしの子(こ)を呼(よ)び出(だ)した」という旧約(きゅうやく)の預言(よげん)の成就(じょうじゅ)であった。(聖書 現代訳) [ウ] ヘロデが死(し)ぬまでそこにいた。これは、主(しゅ)が預言者(よげんしゃ)を通(とお)して、「わたしはエジプトから、わたしの子(こ)を呼(よ)び出(だ)した。」と言(い)われた事(こと)が、成就(じょうじゅ)するためであった。(聖書 新改訳) 일본어 어구 풀이 ※ 死(し)ぬ 죽다 ※ 呼(よ)び出(だ)す 호출하다; 불러 내다 ※ れる 존경의 조동사 ※ 語(かた)る 말하다; 이야기하다 ※ 為(ため) 위함 |