|
|
Break down
그녀의 차는 고속도로 한가운데 고장이 났다.
Her car broke down in the middle of the highway. ‘break down’은 ‘고장이 나다’라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 ‘실패하다’, ‘아주 나빠지다’ , ‘허물어지다’ 등의 의미로 확대된다.
Her car broke down in the middle of the highway.
그녀의 차는 고속도로 한가운데 고장이 났다.
원문에서 과거 시제로 쓰이고 있는 ‘break down’은 기구나 기계가 제대로 움직이지 못하게 되는 기능상의 장애가 일어나는 것을 말하며, in the middle of는 공간이나 시간, 상황 따위의 바로 가운데를 가리킨다. highway는 차의 빠른 통행을 위하여 만든 차 전용의 도로를 말한다.
The negotiation between the two companies broke down.
그 두 회사간의 협상은 결렬되었다.
negotiation은 어떤 목적에 부합되는 결정을 하기 위하여 여럿이 서로 의논하는 것을 말하며, 원문에서 과거 시제로 사용되고 있는 ‘break down’은 교섭이나 회의 따위에서 의견이 합쳐지지 않아 각각 갈라서게 되는 것을 뜻한다.
His health broke down under the pressure of the work.
그녀의 건강은 업무상 압박에 시달려 안 좋아졌다.
원문에서 과거 시제로 쓰이고 있는 ‘break down’은 병의 증세가 나빠지는 것을 의미하며, pressure는 기운을 못 펴게 강한 힘이나 세력으로 내리누르는 것을 말한다. work는 직장 같은 곳에서 맡아서 하는 일을 말한다.
She broke down when she heard the news.
그녀는 그 소식을 들었을 때 허물어졌다.
원문은 주절과 때(when)를 나타내는 부사절로 이루어진 복문이며, 과거 시제로 사용되고 있는 ‘break down’은 꼿꼿하고 방정한 표정, 자세, 태도 따위가 그대로 유지되지 아니하고 구부러지거나 느른하여지는 것을 말한다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=342&nmode=13&pageNum=4,3 |