|
|
Keep down
그대로 있어. 넌 누구 눈에도 띄면 안 돼.
Keep down! You mustn’t let anyone see you. (Oxford Learner’s Advanced Dictionary)
‘keep down’은 ‘일어서지 않고 있다’라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 ‘토하지 않다’, ‘억제하다’, ‘억압하다’ 등의 의미로 확대된다.
Keep down! You mustn’t let anyone see you.
그대로 있어. 넌 누구 눈에도 띄면 안 돼.
원문에서 명령문으로 쓰이고 있는 ‘keep down’은 몸을 숨기기 위해 일어서지 않고 있는 것을 말하며, must는 권력이나 위력으로 남의 자유의사를 억눌러 원하지 않는 일을 억지로 시키는 것을 나타내는 조동사이다. let는 청하는 일을 하도록 들어주는 사역동사이며, see는 두드러지게 드러나는 것을 나타내고 있다. 참고로 see는 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. see는 눈으로 모습을 포착하는 것을 의미하며, look는 시선을 보내는 것을 말한다. view는 조사, 연구, 감상 따위를 위하여 잘 보는 것을 뜻하며, watch는 감시, 경계 따위의 목적으로 주의 깊게 지켜보는 것을 의미한다. behold는 see보다 명료하고 인상적인 시각의 뜻이 강하며 예스럽고 문어적이다.
He’s had some water but he can't keep any food down.
그가 물을 좀 마시긴 했지만 음식은 뭐든지 다 토하고 있다.
원문에서 현재완료로 쓰이고 있는 have는 물이나 술 따위의 액체를 목구멍으로 넘기는 것을 뜻하며, ‘keep down’은 먹은 것을 삭이지 못하고 도로 입 밖으로 내어놓는 것을 말한다. food는 사람이 먹을 수 있도록 만든 것을 가리키며, 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. food는 먹을 것이라는 가장 보편적인 말이며, fare는 사람, 동물의 영양이 될 수 있는 식품 모두를 가리킨다. provisions는 상품으로서 시장에 있거나 비축해 둔 식량 전반을 뜻한다. ration은 provision 중에서 배급되는 food이며, rations는 food와 동일하게 쓰인다. victuals와 viands는 둘 다 격식을 차리는 말이다.
She could not keep down her anger.
그녀는 화를 억제할 수 없었다.
‘keep down’은 감정이나 욕망, 충동적 행동 따위를 내리눌러서 그치게 하는 것을 말하며, anger는 몹시 못마땅하거나 언짢아서 나는 성을 가리킨다. 참고로 anger는 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. anger는 노여움이란 뜻의 일반적인 말이며, indignation은 부정 따위에 대한 깊고도 정당한 분노로 다소 격식을 차린 말이다. rage는 강렬한 anger를 뜻하며, fury는 rage보다 더 강하고 광기에 가까운 anger를 뜻한다. wrath는 강렬한 노여움과 함께 보복, 처벌의 의사, 소망을 내포한다.
They have been kept down for years by a brutal regime.
그들은 몇 년 동안 잔인한 정권에 의해 억압을 받아오고 있다.
현재 완료 계속적 용법의 수동태로 사용되고 있는 ‘keep down’은 자기의 뜻대로 자유로이 행동하지 못하도록 억지로 억누름을 당하는 것을 뜻하며, brutal은 인정이 없고 아주 모진 것을 나타내고 있는 형용사이다. regime은 정치상의 정권이나 정치를 담당하는 권력을 의미한다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
www.chunlingo.com
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=354&nmode=13&pageNum=4,3 |