|
|
Parents with strong beliefs won't visit cohabitating couple 신념이 강한 부모, 동거하는 커플을 방문하지 않으려 해 DEAR ABBY: Our amazing daughters are in their late 20s. Both of them are independent, intelligent and loving. The four of us have a special bond. My wife and I have always been supportive in all aspects of our daughters' lives, and that will never change. 애비 선생님께: 저희는 20대 후반 나이의 비할 데 없이 훌륭한 딸들을 두고 있답니다. 딸애들은 둘 다 독립해 있고, 총명하고 다정해요. 저희 네 가족 사이에는 끈끈한 유대감이 있습니다. 저희 부부는 항상 딸들의 모든 생활 측면에서 지원해주고 있으며, 이는 앞으로도 변함 없을 것입니다. They have been dating great guys over the past five years whom we believe they will ultimately marry. The problem? My wife and I were raised with certain values, and our daughters have recently moved in with their boyfriends. We do not approve, but respect their decisions as adults. 딸들은 지난 5년간 결국은 결혼할 아주 훌륭한 남자와 사귀어 왔어요. 문제가 뭐냐고요? 저희 부부는 특정한 가치관으로 양육되었는데, 최근에 딸들이 남자친구 집으로 들어갔어요. 저희는 이를 승인하지는 않지만, 어른이 된 딸들이 내린 결정을 존중합니다. One daughter plans to have an open-house party celebrating their new place. She's upset that my wife and I have indicated we won't be attending, because doing so would be difficult and against our beliefs. We have understood her decision, but she does not appear to respect ours. Are we wrong to take this stance? AGAINST THE TIDE IN NEW JERSEY 딸 하나가 그들이 새로 구한 집을 축하하기 위해 오픈 하우스 파티를 열 계획입니다. 저희 부부가 참석하기가 어려울 것이고 또 우리의 신념과도 반하기 때문에 참석하지 않겠다는 의사표시를 해서 딸이 속상해 하고 있어요. 저희는 딸의 결정을 이해하지만 딸은 저희를 존경하지 않는 것 같습니다. 저희가 이런 입장을 취하는 것이 잘못일까요? 뉴저지 주에서 조류에 거스르는 사람 DEAR AGAINST: I think so. Your daughter is an adult. Do you plan to continue "punishing" her and the man you say you approve of until they tie the knot? She and her boyfriend have been a couple for five years now, and their relationship appears to be progressing nicely. It's not unusual for couples today to live together. I see nothing to be gained by skipping their open house ─ but I do see something to lose. 반대하시는 독자님께: 잘못이라고 생각합니다. 독자님의 따님은 어른이에요. 독자님께서는 따님과 독자님이 인정하신다고 말씀하시는 그 남자를 결혼할 때까지 계속 ‘책망’하실 계획이십니까? 따님과 그 남자친구가 이제 5년간 커플로 지내왔으니 그들의 관계는 잘 진전되고 있는 것 같습니다. 오늘날 커플이 함께 사는 것은 유별난 것이 아니에요. 제가 보기에 따님 커플의 오픈 하우스 파티를 건너 뛰셔서 득 될 것은 아무 것도 없고 잃을 것밖에 없습니다. 제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net) 전종훈 언어연구소 (www.chunlingo.com) * cohabit (with somebody) (격식) 보통 남녀가 동거하다 (= to live together and have a sexual relationship, but are not married) e.g.) That couple has cohabited for many years. 저 커플은 수 년 동안 동거하고 있다. * open house party 오픈 하우스 파티(집주인이 하루 어떤 시간대를 정해두면 이 시간대중 아무 때나 사람들이 참석할 수 있는 파티) (= a party at someone's house that you can come to or leave at any time during a particular period) e.g.) Wanda's having an open house party on Saturday to show off her new condo. 완다는 새로 산 콘도를 자랑하기 위해 토요일에 오픈 하우스 파티를 열 예정이다. * tie the knot 결혼을 하다 (= to get married) e.g.) They plan to tie the knot in 18-month time. 그들은 18개월 후에 결혼할 예정이다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2333&nmode=3&pageNum=3,1 |