|
|
As wife loses weight, husband loses interest 아내는 체중을 줄이는 데, 남편은 관심을 줄인다 DEAR ABBY: Last year I had bariatric surgery. Since the surgery I have lost a significant amount of weight and still have a lot to go before I reach my goal weight. In the beginning, my husband was supportive and seemed proud of my weight loss. But he is no longer as physically interested in me now as he was when I was considerably larger. 애비 선생님께: 지난해 저는 비만수술을 받았습니다. 그 수술을 한 후로 저는 상당히 체중이 줄었는데 제 목표체중에 도달하려면 아직 갈 길이 멀어요. 처음에 제 남편은 지지해 주고 저의 체중감량에 대해 자랑스러워하는 것 같았습니다. 하지만 남편은 이제 더 이상 제가 몸집이 더 컸을 때 보였던 만큼 제 몸에 관심을 보이지 않습니다. I recently discovered several photos of larger women on our computer. Now I'm wondering if he's looking for my replacement or just has a "thing" for bigger women. Should I say something to him about this apparent desire for larger women? SLIMMING DOWN IN WASHINGTON 최근 저희 컴퓨터에서 몸집이 큰 여자들의 사진을 여럿 발견했습니다. 지금 저는 남편이 저를 대체할 여성을 찾고 있는지, 아니면 그냥 몸집이 큰 여성을 ‘좋아’할 뿐인지 의아해 하고 있어요. 제가 큰 여성에 대한 이 뚜렷한 욕망에 관해 남편에게 무언가 말을 해야만 할까요? 워싱턴 주의 날씬해지고 있는 독자 DEAR SLIMMING DOWN: If you feel your weight loss may have negatively affected your marriage, you should absolutely talk with your husband about it. Frankly, he should have discussed it with you before you made the decision. Bariatric surgery is a major operation. It is life-changing and should not be taken lightly. 날씬해지고 계신 독자님께: 만일 독자님의 체중감소가 결혼생활에 부정적인 영향을 미치고 있을지도 모른다는 생각이 드신다면, 당연히 남편분과 그에 대해 말씀을 나누셔야 합니다. 솔직히 말씀 드리자면, 남편께서는 독자님이 수술하기로 결정을 하시기 전에 독자님과 상의하셔야 했습니다. 비만 수술은 일종의 대수술입니다. 그 수술은 인생에 중대한 영향을 미치며 따라서 가볍게 받아들여서는 안 됩니다. As I see it, you have taken a giant step in a positive direction healthwise, and I hope nothing will interfere with it. If you and your husband have trouble discussing this, please do it with the help of your doctor or a licensed marriage counselor. 제가 보기에 독자님께서는 건강을 위해 긍정적인 방향으로 거보를 내디디셨으니 저는 아무 것도 그 길을 방해하지 않기를 바랍니다. 독자님 부부께서 이 문제를 논의하시는 데 어려움이 있다면, 주치의나 공인된 결혼상담사의 도움을 받아 상의하세요. ** ** ** ** ** DEAR READERS: I wish each and every one of you a joyous and meaningful holiday. Merry Christmas, everyone. Love, Abby 독자님들께: 모든 독자님 한 분 한 분께 즐겁고 의미 있는 휴일이 되기를 기원합니다. 여러분 즐거운 성탄절 보내세요. 사랑을 담아, 애비 드림 제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net) 전종훈 언어연구소 (www.chunlingo.com) * bariatric 비만(肥滿) (치료)의 e.g.) Gastric bypass is the favored bariatric surgery in the United States. 위장 접합술은 미국에서 인기 있는 비만 수술이다. * have a thing for ~을 좋아하다, ~에게 마음이 있다, ~에 관심이 있다 e.g.) Do you have a thing for her? 너 혹시 그녀에게 맘 있어? * as I see it 내가 보기에는, 내 생각으로는 e.g.) Be patient. As I see it, they have to pick you--you're perfect for the job! 기다려 보세요. 내 생각엔, 당신을 뽑게 될 거예요. 그 일에 적격이니까요! * healthwise (구어) 건강을 위해, 건강과 관련하여 (= in regards to the health; Referring to the health) e.g.) Rotterdam, healthwise, is better off than many parts of Great Britain. 로테르담은, 건강을 위해 말하자면, 영국의 많은 지역보다 더 살기 좋다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2323&nmode=3&pageNum=3,1 |