대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

깨진 약혼이 전화위복이 되다(2015.12.25) <디어 애비 735 [영어번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 655      
깨진 약혼이 전화위복이 되다(2015.12.25) <디어 애비 735 [영어번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]




Broken engagement is blessing in disguise 
깨진 약혼이 전화위복이 되다

DEAR ABBY: I fell in love with "Alex" during my last year of college. We had known each other for 18 months. One month before our wedding, he broke up with me. He says I was verbally abusive.
애비 선생님께: 저는 대학 마지막 학년에 ‘알렉스’와 사랑에 빠졌습니다. 저희는 18 개월 동안 서로 아는 사이로 지냈습니다. 결혼식을 올리기 한 달 전에 그가 저와 결별했습니다. 그는 제가 언어적으로 학대했다고 말합니다.   
 
I admit I had anger issues. I had to plan most of the wedding alone because we were four hours apart. When we argued, he would say one thing and then something different later. He would also tell his mom stuff about me and our relationship that I considered private. After the breakup, I found out he had lied to me about his religion.
제가 화를 내는 문제가 있었다는 사실을 인정합니다. 저희는 4시간 거리를 두고 서로 떨어져 있었기 때문에 결혼식 행사 대부분에 관해 저 혼자서 계획을 짜야 했습니다. 저희가 말다툼을 할 때, 그는 이랬다저랬다 말을 자주 바꾸곤 했습니다. 또한 자기 엄마에게 저에 관한 것들과 제가 비밀스럽게 생각하는 저희 둘 사이의 관계에 대해서도 말하곤 했어요. 결별이 있고 나서 저는 그가 자신의 종교에 관해 저에게 거짓말을 한 것도 알게 되었습니다.      
 
I had a hard time with the breakup. I tried hard to reconcile or find solutions, but he rejected all of them. Now he's blaming me and throwing things in my face.
이 결별로 저는 힘든 시기를 보냈습니다. 화해하거나 해결방안을 찾으려고 무진 애를 썼지만 그가 모든 걸 거부했습니다. 이제 그는 저를 비난하고 제가 한 말을 되씹어요.   
 
I am heartbroken and depressed. I don't know if I should be mad at him for the lies and the heartache he has caused me, or mad at myself for messing up. I have lost my confidence and self-esteem. What do I do? 
STILL IN LOVE
가슴이 아프고 우울합니다. 그의 거짓말과 그가 불러 온 심적 고통을 두고 화를 내야 할지, 아니면 일을 그르친 저 자신에게 화를 내야 할지를 모르겠습니다. 자신감과 자존심을 상실했어요. 어떻게 하죠? 
아직도 사랑하는 
 
DEAR STILL IN LOVE: Take off the rose-colored glasses for a moment and consider what the reality of a marriage to Alex would have been like. You would have had a mama's boy for a husband, one you couldn't count on to tell the truth and who blamed you for anything that went wrong.
아직도 사랑하시는 독자님께: 장밋빛 안경을 잠깐 벗으시고 알렉스와 결혼했다면 그 실상이 어떠했을지 생각해 보세요. 마마보이를 남편으로 삼았을 것이며, 진실을 말하기에 신뢰할 수 없는 남편, 무엇이든 잘못되면 모두 독자님 탓으로 돌리는 그러한 남편과 살았을 겁니다.       
 
Don't you realize you dodged a bullet? If things had turned out differently, you'd be writing me as an unhappy wife, probably with children to support.
독자님께서는 위기를 모면하신 것을 깨닫지 못하십니까? 일의 결말이 달라졌더라면, 독자님께서는 아마도 부양할 아이를 가진, 불행한 아내로서 저에게 편지를 쓰고 계실 겁니다. 
 
Let it go, get help for your anger issues and don't waste more time brooding. There are times it is better that we don't get the things we wish for, and this may be one of them.
잊어버리세요. 독자님의 분노 문제에 도움을 받으시고 더 이상 곱씹는 데 시간을 낭비하지 마세요. 우리는 원하던 것을 얻지 못하는 것이 더 나을 때가 있습니다. 이것이 그러한 경우의 하나이겠지요. 
 
제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net)
전종훈 언어연구소
(www.chunlingo.com)
 

* break up with ~와 결별하다 (= to end a marriage or relationship, or to stop being together as a group)
e.g.) I don't want to break up with you.당신과 헤어지고 싶지 않아요. 
* throw something in somebody's face 상대방을 당황하게 하려고 과거에 한 일이나 한 말을 상기하다 (= to remind someone of something they have done or said in order to embarrass them) 
e.g.) It was no fun having my own words thrown back at me (in my face) by my kids. 내가 한 말을 아이들이 내게 되풀이했을 때 기분이 언짢았다.
* mess up (~을) 엉망으로 만들다[다 망치다]  
e.g.) I've really messed up this time. 내가 이번에는 진짜 다 망쳐 버렸어.
* dodge a bullet (피해/불행/실패 등 최악의 상황을) 면하다 (= to have a narrow escape; to avoid injury, disaster, or some other undesirable situation) 
e.g.) Did New Orleans dodge a bullet? 뉴올리언스가 간신히 위기를 모면했니? 
* brood (over/on/about something) (걱정이나 화나는 일을) 되씹다[곱씹다] 
e.g.) You’re not still brooding over what he said, are you? 너 아직도 그가 한 말을 곱씹고 있는 건 아니지?

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2324&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
928 오랜 세월의 친구가 자기 친구인 여성의 불안을 완화할 방도를 찾고 있어(2016.01.20) <.. researcher 2016/02/19 694
927 국립 전화 등록소, 원치 않는 전화가 오는 것을 줄여 줘(2016.01.20) <디어 애비 761 [설문.. researcher 2016/02/19 622
926 2차세계대전 참전 용사가 해외에 배달된 ‘절교’ 편지에 아직도 힘들어 해(2016.01.19).. researcher 2016/02/19 618
925 이혼 수속중인 아빠, 아들에 대한 엄마의 헌신에 박수(2016.01.18) <디어 애비 759 [다규.. researcher 2016/02/19 504
924 거리감을 좁히기 위한 길을 찾는 모녀(2016.01.16) <디어 애비 758 [신문번역][영어 에세.. researcher 2016/02/19 568
923 10대 소녀가 다른 길을 택하지 않으면 후회할까 봐 걱정(2016.01.15) <디어 애비 757 [잡지.. researcher 2016/02/19 529
922 부모님의 건전하지 못한 결혼이 큰 영향을 미쳐(2016.01.14) <디어 애비 756 [학회논문][.. researcher 2016/02/19 645
921 출산 축하 파티 초청장이 할머니의 깜짝 놀랄 기회를 망치다(2016.01.13) <디어 애비 755 .. researcher 2016/02/19 710
920 유람선 휴가 선물을 놓고 풍랑을 만난 부부(2016.01.13) <디어 애비 754 [자격증][외국어 .. researcher 2016/02/19 639
919 (멜로 드라마 같은 연속극은 취소해야지 재개돼서는 안 돼2016.01.12) <디어 애비 753 [졸.. researcher 2016/02/19 517
918 암 진단도 할머니의 마음을 녹이지 못할 듯(2016.01.09) <디어 애비 752 [성적증명서번역].. researcher 2016/02/19 620
917 처녀에게 구애하는 기법도 최신으로 변경해야(2016.01.08) <디어 애비 751 [소견서번역][.. researcher 2016/02/19 647
916 청량음료 식단을 걷어 차기란 쉬운 일이 아냐(2016.01.08) <디어 애비 750 [학교과제][착.. researcher 2016/02/19 628
915 마법의 주문을 딱 멈춰 버린 백마 탄 왕자님(2016.01.07) <디어 애비 749 [수필번역][영어 .. researcher 2016/02/19 620
914 시집 식구와 가는 극장 나들이에서 우아하게 빠져 나올 출구를 찾는 아내(2016.01.06) <.. researcher 2016/02/19 739
913 거절당할 것이 두려워 소녀에게 접근을 망설이는 소년(2016.01.06) <디어 애비 747 [진단.. researcher 2016/02/19 573
912 시누이의 의상에 대한 관심을 촉발한 것은 패션이 아니라 돈(2016.01.05) <디어 애비 746 .. researcher 2016/02/19 595
911 두 아이들 둔 어머니가 어머니 날에 소홀한 대접을 받다(2016.01.04) <디어 애비 745 [시.. researcher 2016/02/19 548
910 신념이 강한 부모, 동거하는 커플을 방문하지 않으려 해(2016.01.04) <디어 애비 744 [영.. researcher 2016/02/19 667
909 휴대폰으로 사진 찍기를 좋아하는 사람들을 피하기가 어려워(2015.12.31) <디어 애비 743.. researcher 2016/02/19 874
908 장례식에서 검은 옷을 입지 않았다고 크게 욕을 먹은 조문객(2015.12.31) <디어 애비 742 .. researcher 2016/02/19 795
907 만족한 삶도 남과 비교하면 정상으로 보이지 않아(2015.12.31) <디어 애비 741 [한일번역].. researcher 2016/02/19 544
906 커플이 엄마의 유산을 두고 언쟁을 하다(2015.12.30) <디어 애비 740 [한글번역][영어 에.. researcher 2016/02/19 575
905 식당에서 회식하는 동안 기도가 공황으로 돌변할 수 있어(2015.12.30) <디어 애비 739 [출.. researcher 2016/02/19 504
904 중독증을 숨기고 있는 엄마가 위험한 게임을 해(2015.12.29) <디어 애비 738 [이탈리아어.. researcher 2016/02/19 650
903 엄마와 아들들이 과도한 활동 스케줄에 항의(2015.12.28) <디어 애비 737 [이메일번역][영.. researcher 2016/02/19 594
902 라임병 치료에는 신속한 진단이 필수(2015.12.26) <디어 애비 736 [영어작문][외국어 문서.. researcher 2016/02/19 656
901 깨진 약혼이 전화위복이 되다(2015.12.25) <디어 애비 735 [영어번역][착한 가격 최상의 .. researcher 2016/02/19 655
900 아내는 체중을 줄이는 데, 남편은 관심을 줄인다(2015.12.24) <디어 애비 734 [에세이번역.. researcher 2016/02/19 458
899 남자는 여자 친구가 유명인사를 숭배하는 데 후원하는 사람이 아니다(2015.12.23) <디어.. researcher 2016/02/19 572
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0