대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

만족한 삶도 남과 비교하면 정상으로 보이지 않아(2015.12.31) <디어 애비 741 [한일번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 545      
만족한 삶도 남과 비교하면 정상으로 보이지 않아(2015.12.31) <디어 애비 741 [한일번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]



Life of contentment doesn't seem normal by comparison 
만족한 삶도 남과 비교하면 정상으로 보이지 않아

DEAR ABBY: I'm 45, employed and earning plenty of money. I'm in a great relationship, my kids and grandkids are healthy and happy, and my parents are alive and well. I enjoy the small things in life, fishing, reading, the beach, mini vacations, bowling, etc. I raise funds to feed the homeless.
애비 선생님께: 저는 45세로 취업을 해서 돈을 많이 벌고 있습니다. 저는 부부관계가 아주 원만하며, 자식들과 손주들이 건강하고, 부모님도 생존하신 가운데 잘 지내십니다. 저는 생활하는 가운데 자그마한 일과 낚시, 독서, 해변, 짧은 휴가와 볼링 등을 즐깁니다. 노숙자에게 음식을 제공하기 위한 위한 모금활동을 하기도 합니다.
 
So what's my problem, you ask? Abby, I'm not really sure what my purpose is in life or if the way my life is, is normal. I feel content ─ even happy at times ─ but I'm troubled because it seems a lot of people do the exact opposite of what I am doing and they all have a purpose. Some of them are going to school, raising kids, having relationship problems, money issues, etc. They seem to be doing so much, and I feel like I'm doing so little.
그런 제가 무엇이 문제냐고 물으시겠지요? 애비 선생님, 저는 제 인생의 목적이 무엇인지, 아니면 제 삶의 방식이 과연 정상인지 확신할 수가 없습니다. 저는 만족하지만 ─ 때로는 행복하기조차 하지만 ─ 많은 사람들이 제가 하고 있는 것과는 완전히 반대로 행동하고, 그들은 모두 한 가지 목적을 갖고 있는 것 같아서 저는 불안하기만 합니다. 그 사람들 가운데 일부는 학교에 가고, 아이를 키우고, 대인관계상의 문제, 금전 문제 등을 안고 있습니다. 그들은 하는 일이 그렇게 많은데, 저는 하는 일이 너무 적은 것 같은 기분이 듭니다.    
 
What is normal for my age? Should I be doing more? Most times I feel happy, but on a day like today I feel unfulfilled. Do I need to do more? 
 WHAT IS NORMAL?
제 나이에 정상이란 어떤 것인지요? 제가 활동을 더 많이 해야 하는 걸까요? 대부분의 경우 저는 행복한 기분이 들지만, 오늘 같은 날은 만족스런 기분이 들지 않아요. 제가 더 많은 활동을 해야 하나요?   
정상이란 뭘까? 
 
DEAR WHAT: Doing so little? Count your blessings! You hold a job, have a family I presume you regularly interact with, have a great relationship, hobbies you enjoy and contribute to those who have less than you. I would say you are productive and successful.
정상이란 뭘까를 물으시는 독자님께:  하시는 일이 그렇게 적다고요? 받은 복을 헤아려 보세요. 독자님은 직업이 있고, 제 추측에 정기적으로 교류하는 가족이 있고, 부부 관계가 아주 원만하시고, 취미를 즐기시고, 독자님보다 갖지 못한 분들을 위해 돈을 내고 계십니다. 저는 독자님께서 생산적이시고 성공하신 분이라고 봅니다. 
 
However, if you think you need to do more, then it's possible you do. Take some time, decide what it is and reallocate your time if you feel you need something more to fulfill you. But please stop measuring yourself by anyone else's yardstick because people who do that are rarely happy.
하지만, 독자님이 더 많은 활동을 해야겠다는 생각이 드신다면, 그렇게 하시는 것도 가능합니다. 독자님이 성취감을 얻기 위해 뭔가 더 필요하다고 생각하신다면, 시간을 좀 들여 그것이 무엇인지를 결정하시고 시간을 재분배하세요. 그러나 남의 잣대로 자신을 판단하는 일은 그만 두세요. 왜냐하면 그런 활동을 하는 사람들이 행복한 경우는 드물기 때문입니다.    
 
제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net)
전종훈 언어연구소
(www.chunlingo.com)
 

* I would say ~라고 말하고 싶다, ~라고 본다
e.g.) I would say you are worrying because you are awake. 전 잠이 안 오기 때문에 걱정하는 것이라고 봅니다.
* fulfill (somebody/yourself) 성취감을 주다/느끼다
e.g.) I need a job that really fulfils me. 난 내게 진정한 성취감을 줄 직장이 필요하다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2330&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
928 오랜 세월의 친구가 자기 친구인 여성의 불안을 완화할 방도를 찾고 있어(2016.01.20) <.. researcher 2016/02/19 694
927 국립 전화 등록소, 원치 않는 전화가 오는 것을 줄여 줘(2016.01.20) <디어 애비 761 [설문.. researcher 2016/02/19 622
926 2차세계대전 참전 용사가 해외에 배달된 ‘절교’ 편지에 아직도 힘들어 해(2016.01.19).. researcher 2016/02/19 619
925 이혼 수속중인 아빠, 아들에 대한 엄마의 헌신에 박수(2016.01.18) <디어 애비 759 [다규.. researcher 2016/02/19 504
924 거리감을 좁히기 위한 길을 찾는 모녀(2016.01.16) <디어 애비 758 [신문번역][영어 에세.. researcher 2016/02/19 569
923 10대 소녀가 다른 길을 택하지 않으면 후회할까 봐 걱정(2016.01.15) <디어 애비 757 [잡지.. researcher 2016/02/19 530
922 부모님의 건전하지 못한 결혼이 큰 영향을 미쳐(2016.01.14) <디어 애비 756 [학회논문][.. researcher 2016/02/19 646
921 출산 축하 파티 초청장이 할머니의 깜짝 놀랄 기회를 망치다(2016.01.13) <디어 애비 755 .. researcher 2016/02/19 710
920 유람선 휴가 선물을 놓고 풍랑을 만난 부부(2016.01.13) <디어 애비 754 [자격증][외국어 .. researcher 2016/02/19 639
919 (멜로 드라마 같은 연속극은 취소해야지 재개돼서는 안 돼2016.01.12) <디어 애비 753 [졸.. researcher 2016/02/19 517
918 암 진단도 할머니의 마음을 녹이지 못할 듯(2016.01.09) <디어 애비 752 [성적증명서번역].. researcher 2016/02/19 620
917 처녀에게 구애하는 기법도 최신으로 변경해야(2016.01.08) <디어 애비 751 [소견서번역][.. researcher 2016/02/19 647
916 청량음료 식단을 걷어 차기란 쉬운 일이 아냐(2016.01.08) <디어 애비 750 [학교과제][착.. researcher 2016/02/19 629
915 마법의 주문을 딱 멈춰 버린 백마 탄 왕자님(2016.01.07) <디어 애비 749 [수필번역][영어 .. researcher 2016/02/19 620
914 시집 식구와 가는 극장 나들이에서 우아하게 빠져 나올 출구를 찾는 아내(2016.01.06) <.. researcher 2016/02/19 740
913 거절당할 것이 두려워 소녀에게 접근을 망설이는 소년(2016.01.06) <디어 애비 747 [진단.. researcher 2016/02/19 573
912 시누이의 의상에 대한 관심을 촉발한 것은 패션이 아니라 돈(2016.01.05) <디어 애비 746 .. researcher 2016/02/19 595
911 두 아이들 둔 어머니가 어머니 날에 소홀한 대접을 받다(2016.01.04) <디어 애비 745 [시.. researcher 2016/02/19 549
910 신념이 강한 부모, 동거하는 커플을 방문하지 않으려 해(2016.01.04) <디어 애비 744 [영.. researcher 2016/02/19 668
909 휴대폰으로 사진 찍기를 좋아하는 사람들을 피하기가 어려워(2015.12.31) <디어 애비 743.. researcher 2016/02/19 874
908 장례식에서 검은 옷을 입지 않았다고 크게 욕을 먹은 조문객(2015.12.31) <디어 애비 742 .. researcher 2016/02/19 796
907 만족한 삶도 남과 비교하면 정상으로 보이지 않아(2015.12.31) <디어 애비 741 [한일번역].. researcher 2016/02/19 545
906 커플이 엄마의 유산을 두고 언쟁을 하다(2015.12.30) <디어 애비 740 [한글번역][영어 에.. researcher 2016/02/19 577
905 식당에서 회식하는 동안 기도가 공황으로 돌변할 수 있어(2015.12.30) <디어 애비 739 [출.. researcher 2016/02/19 504
904 중독증을 숨기고 있는 엄마가 위험한 게임을 해(2015.12.29) <디어 애비 738 [이탈리아어.. researcher 2016/02/19 650
903 엄마와 아들들이 과도한 활동 스케줄에 항의(2015.12.28) <디어 애비 737 [이메일번역][영.. researcher 2016/02/19 595
902 라임병 치료에는 신속한 진단이 필수(2015.12.26) <디어 애비 736 [영어작문][외국어 문서.. researcher 2016/02/19 657
901 깨진 약혼이 전화위복이 되다(2015.12.25) <디어 애비 735 [영어번역][착한 가격 최상의 .. researcher 2016/02/19 655
900 아내는 체중을 줄이는 데, 남편은 관심을 줄인다(2015.12.24) <디어 애비 734 [에세이번역.. researcher 2016/02/19 458
899 남자는 여자 친구가 유명인사를 숭배하는 데 후원하는 사람이 아니다(2015.12.23) <디어.. researcher 2016/02/19 572
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_7m25k7rid5fh8ra550qjdfnou3, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0