들르다 Come by ( 2014.06.14 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 126
무역 서신 번역 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Come by
그는 어제 내 사무실에 들렀다. He came by my office yesterday.
'come by'는 글자 그대로 곁으로(by) 오는(come) 것을 말한다. 다시 말해서 '들르다'라는 뜻을 가진다. 이 의미는 '얻다, 입수하다', '(우연히 상처 따위를) 입다' 등의 의미로 확장된다.
원문에서 과거형으로 사용되는 'come by'는 지나는 길에 사무실(office) 안으로 들어가 잠깐 머무르는 행동을 묘사하고 있다.
She came by all these ideas from her own experience. 그녀는 이 모든 생각을 그녀 자신의 경험을 통해서 얻었다.
과거형으로 쓰이는 'come by'는 문자 그대로 풀이해 보면 어떤 것이 손에 넣을 수 있을만한 거리 이내로 오는 것을 말하며 '얻다'라는 뜻을 나타낸다. idea는 사람이 머리를 써서 사물을 헤아리고 판단하는 작용을 가리키며 관련 유사어와 다음과 같이 차이가 있다. idea는 관념, 생각을 가장 광범위하게 뜻하는 말이며 thought는 이상에 호소하여 마음 속에 떠오른 생각을 뜻한다. notion은 idea와 같은 뜻으로 사용되는 경우가 많은데 막연하거나 또는 불명확한 의도, 생각을 뜻하는 경우도 있다. own은 소유격(her) 뒤에 위치하여 소유격을 강조하는 형용사이며 experience는 자신이 실제로 해 보거나 겪어 보는 것 또는 거기서 얻은 지식이나 기능을 말한다. 참고로 experience가 동사로 쓰이는 경우, 관련 유사어 undergo와 다소 차이가 있다. experience는 좋은 일이건 나쁜 일이건 널리 몸소 체험하는 것을 의미하며 undergo는 괴롭고 위험한 일을 경험하는 것을 뜻한다.
How did you come by that scratch on your cheek? (Oxford Learner's Dictionary) 당신 볼에 생채기는 어떻게 생겼습니까?
how는 상태, 형편 따위의 변화 과정을 묻는 의문사이며 'come by'는 뜻하지 않게 상처 따위를 입는 것을 말한다. scratch는 손톱 따위로 할퀴어지거나 긁히어서 생긴 작은 상처를 의미하며 cheek은 뺨의 한복판을 가리킨다. on은 어떤 대상이 생물이나 물체 등의 표면과 접촉한 상태를 가리키는 전치사로 쓰이고 있다.
전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다. ■ 회사명 : 전종훈언어연구소 ■ 상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740 ■ 대표전화 : 02.313.4854 ■ 팩스 : 02.6442.4856
■ 사업자등록번호 : 110-17-96892 ■ 감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)
■ E-mail : chuntrans@daum.net ■ 주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)
■ 대표 : 전종훈
■ 통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호