대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

남편에게 반한 어린 소녀(2015.01.12) <디어 애비 437 [일본어서신번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 1255      
남편에게 반한 어린 소녀(2015.01.12) <디어 애비 437 [일본어서신번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]


 



Young girl develops crush on husband 
남편에게 반한 어린 소녀

DEAR ABBY: A cute little girl lives up the street from my husband and me and attends the same church we do. A few years ago we taught her in a Sunday school class. At the time, she developed a crush on my husband. We both laughed about it then and thought it was sweet.
애비 선생님께: 한 귀여운 소녀가 저희 부부 집의 윗동네에 살며 저희와 같은 교회를 다닙니다. 몇 년 전 저희는 주일학교 수업에서 그 아이를 가르쳤습니다. 당시 그 아이는 저희 남편에게 한 눈에 반했어요. 저희는 둘 다 그 일로 웃으며 귀엽다고 생각했어요.
 
Fast-forward three years, and it’s not so sweet anymore. It’s downright awkward. She runs up to my husband multiple times while we’re at church, while ignoring me. Last Sunday, she turned to me as she did it and announced, “He’s mine!” I stood there thinking, “Uh, no ― he’s mine.” 
3년이 훅 지나고 더 이상 그것은 귀엽지 않습니다. 완전 곤란해요. 저희가 교회에 있는 동안 그 아이는 여러 차례 제 남편에게 뛰어들면서 저는 무시합니다. 지난 일요일 그 소녀는 저를 돌아 보고는 “그 분은 제 거에요!”라고 공표했습니다. 저는 “음, 아니야, 내 거야.”라고 생각하며 거기 서있었어요. 
 
I know this jealous reaction may seem silly and I’m trying hard not to feel this way, but it felt like I was fighting over my husband with an 8-year-old. He is aware of her crush and how I feel about it, but he doesn’t want to hurt her feelings. Her mother knows about the crush, and we shared a laugh early on.
이 질투 어린 반응이 어리석게 보일지도 모른다는 것을 알기에 이런 식으로 느끼지 않으려고 노력하고 있지만 마치 8살짜리와 남편을 두고 싸우고 있는 것 같은 기분이 들었어요. 남편은 그 아이가 반한 사실을 인지하고 있고 제가 어떻게 느끼는 지도 알고 있지만 그 아이의 마음을 다치게 하고 싶어하지 않아요. 아이의 엄마도 반한 사실을 알고 있으며 저희는 초기에는 함께 웃었습니다.
 
What can I do? Would speaking to the girl’s mother help? What should I say? Or would it make things more awkward?
NO LONGER AMUSED IN UTAH
저는 무엇을 할 수 있을까요? 아이의 엄마에게 도와달라고 말해야 할까요? 뭐라고 말해야 할까요? 혹은 그 말이 일을 더 어색하게 만들까요?
유타 주에서 더 이상 즐겁지 않은 독자
 
DEAR NO LONGER AMUSED: The cute little neighbor girl is no longer five. Three years is a long time for a child to hang onto a crush. Because her behavior bothers you, tell her mother you find it excessive at this point and ask her to tell her daughter she’s getting too old to act that way. It’s the truth, you’re your husband should back you up.
더 이상 즐겁지 않은 독자 분께: 그 귀여운 어린 이웃 소녀는 더 이상 다섯 살이 아닙니다. 3년은 아이가 계속 반해있기에 긴 시간입니다. 그 아이의 행동이 독자 분을 괴롭히고 있으므로 현 시점에서 그 행동이 지나치다는 것을 아이의 어머니께 말씀하시고 따님께서 이런 식으로 행동을 하시기에는 너무 나이가 들었다고 말씀하시도록 요청하세요. 남편 분께서 지원하셔야 할 분은 독자 분이라는 것이 진실입니다.
 
CONFIDENTIAL TO MY READERS:
제 독자 분들께 드리는 비밀
 
A word to the wise: If you plan to toast the New Year tonight, please appoint a designated driver. And on this night especially, designated drivers should remember to drive defensively. To one and all, a happy, healthy New Year!
LOVE, ABBY
현명한 조언: 신년 밤에 건배를 계획하고 계시다면 부디 지명 운전자를 임명하세요. 특히나 이 날 밤에는 지명 운전자들은 방어 운전을 해야 한다는 것을 기억하셔야 합니다. 모든 분들, 행복하고 건강한 새해 되세요!
사랑을 담아, 애비
 
제공: 김보미 연구원(chguntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* fast-forward 빨리 감기 (= if you fast-forward a recording, or if it fast-forwards, you make it play at very high speed so that you get to the end or a later part more quickly)
e.g.) The tape jammed while I was fast-forwarding it. 빨리 감기 중에 그 테이프는 엉켰다.
* downright (부정적이거나 불쾌한 것을 강조하여) 순전한 [완전한] (=(especially of something bad) extremely or very great)
e.g.) I think the way she's been treated is a downright disgrace. 내 생각에 그녀가 받는 대접은 방식은 극히 치욕적이다.
* back up 지지하다

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2025&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
628 남자친구와의 고통에서 벗어나고 싶은 여성(2015.02.23) <디어 애비 462 [식물학논문][착.. researcher 2016/02/14 387
627 '관심 없어요'(2015.02.18) <디어 애비 461 [동물학논문][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 .. researcher 2016/02/14 419
626 이혼을 앞둔 남자, 정말로 이혼할 것 같지는 않아(2015.02.17) <디어 애비 460 [지질학논.. researcher 2016/02/14 427
625 '포크를 계속 들고 있어'(2015.02.16) <디어 애비 459 [간호학논문][착한 가격 최상의 번역.. researcher 2016/02/14 435
624 위안을 얻기 위해 다른 사람들에게 연락을 취해야 하는 외로운 군인(2015.02.12) <디어 .. researcher 2016/02/14 379
623 '아이를 기른다는 것은 아이에게 최고의 친구가 되어 주는 것이 아닙니다'(2015.02.11) <.. researcher 2016/02/14 1102
622 엄마에게 새로 생긴 연인을 받아들이지 않는 딸(2015.02.10) <디어 애비 456 [뮤지컬번역].. researcher 2016/02/14 433
621 엄마에게 끊임없이 문자를 보내는 오빠의 여자친구(2015.02.09) <디어 애비 455 [팝송번.. researcher 2016/02/14 436
620 '부모님들, 자녀들에게 예절을 가르치세요'(2015.02.06) <디어 애비 454 [연극번역][외국.. researcher 2016/02/14 382
619 주의 깊은 어머니, 아들이 당한 성폭행 소식에 큰 충격(2015.02.05) <디어 애비 453 [체육.. researcher 2016/02/14 416
618 모험 없이는 아무것도 얻을 수 없다(2015.02.04) <디어 애비 452 [무용번역][영어 에세이.. researcher 2016/02/14 451
617 일정이 보류된 후 시들해진 결혼에 대한 생각(2015.02.03) <디어 애비 451 [법률번역][외.. researcher 2016/02/14 393
616 어머니와의 관계를 단절하는 것이 합리적인 반응일까요?(2015.02.02) <디어 애비 450 [군.. researcher 2016/02/14 477
615 '내 사생활을 되찾고 싶어요'(2015.01.30) <디어 애비 449 [스포츠번역][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/02/14 498
614 지역사회 연극단, 한 쌍의 사랑이 맺어지는 이야기의 무대가 되다(2015.01.29) <디어 애.. researcher 2016/02/14 403
613 '여자 친구가 늘상 소지품을 잃어버려요'(2015.01.28) <디어 애비 447 [체육번역][착한 가.. researcher 2016/02/14 443
612 전남편에게 방을 세놓는 것에 대해 의문을 가진 엄마(2015.01.27) <디어 애비 446 [음악번.. researcher 2016/02/14 457
611 이제 당신 자신을 돌보아야 할 때입니다(2015.01.26) <디어 애비 445 [미술번역][외국어 .. researcher 2016/02/14 452
610 감정적으로는 끌리지만 육체적으로는 몸서리(2015.01.23) <디어 애비 444 [학술논문][착.. researcher 2016/02/14 389
609 새로운 환경에 대처할 방법을 찾는 청각 장애인 남편을 둔 아내(2015.01.22) <디어 애비 .. researcher 2016/02/14 380
608 완벽한 사진 갤러리 때문에 여자가 정서적으로 불안에 떤다(2015.01.20) <디어 애비 442 [.. researcher 2016/02/14 451
607 노부모님께 도움이 되는 봉사를 선물하세요(2015.01.16) <디어 애비 441 [무역서신번역][.. researcher 2016/02/14 427
606 제가 정말 ‘지방은 줄이고 근육은 좀 더 늘려야’ 하나요?(2015.01.15) <디어 애비 440 [.. researcher 2016/02/14 376
605 '약혼자가 제 엄마와 풀리지 않는 문제를 안고 있어요'(2015.01.14) <디어 애비 439 [주문.. researcher 2016/02/14 366
604 곧 있을 아들의 부대 배치에도 흔들림이 없는 인내심 많은 어머니(2015.01.13) <디어 애.. researcher 2016/02/14 391
603 남편에게 반한 어린 소녀(2015.01.12) <디어 애비 437 [일본어서신번역][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/02/14 1255
602 '저 자신을 제외하고 아무도 변화시킬 수 없네요'(2015.01.09) <디어 애비 436 [영어서신.. researcher 2016/02/14 505
601 아내를 먼저 보내고 홀로 남은 남편, 그녀에 대한 기억을 반겨(2015.01.08) <디어 애비 43.. researcher 2016/02/14 404
600 친구를 원한다면 친구가 되어라(2015.01.07) <디어 애비 434 [사업계획서][영어 에세이ㆍ.. researcher 2016/02/14 444
599 텃밭의 좀도둑질이 결국 큰 골칫거리가 되다(2015.01.06) <디어 애비 433 [사양서번역][외.. researcher 2016/02/14 456
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_393suhee185uetbrcpiig5t7a0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0