|
|
'I want to reclaim my privacy' '내 사생활을 되찾고 싶어요' DEAR ABBY: My friend of five years, “Gigi,” has a heart of gold. However, we were raised differently. Gigi comes into my home when I’m not here and borrows whatever she needs without telling me. And whether I’m here or not, she feels free to go through everything ― personal documents, my drawers and cabinets. Nothing is safe from her fingers or her eyes. 애비 선생님께: 5년 된 제 친구 ‘지지’는 아주 고운 마음씨를 가졌습니다. 하지만 저희는 다른 방식으로 자랐습니다. 지지는 제가 없을 때 저희 집에 와서는 제게 말도 없이 본인이 필요한 것은 무엇이든 빌려갑니다. 제가 집에 있든 없든 그녀는 아무렇지 않게 제 개인적은 문서들, 옷장, 서랍 등 모든 것을 들춰봅니다. 그녀의 손과 눈으로부터 어떤 것도 안전하지 않아요. I have tolerated her behavior because when I tried talking to her about it, she became upset and started crying, which made her husband irate. I’m now dating a man who values his privacy, and my friend’s behavior bothers him. He’s friendly with Gigi’s husband and deals with my friend only out of respect for her husband. 제가 이 문제에 대해 그녀에게 이야기하려고 시도했을 때 그녀는 화가 나서 울기 시작했고 그 사실이 그녀의 남편을 격분하게 만들었기 때문에 저는 그녀의 행동을 참아왔어요. 저는 현재 자신의 사생활을 중요시 하는 남성과 연애 중인데 제 친구의 행동이 그를 신경 쓰이게 합니다. 그는 지지의 남편과 친하고 오직 지지의 남편에 대한 존경심으로 제 친구를 다룹니다. How can I get her to leave things alone without her having another meltdown? I don’t want to lose a friend, but my boyfriend has a valid point that I happen to agree with. INVADED IN TEXAS 어떻게 해야 그녀가 또 다른 파국을 맞지 않고 물건들을 그냥 두게 할 수 있을까요? 저는 친구를 잃고 싶지 않지만 남자친구는 제가 동의할 수 밖에 없는 타당한 지적을 하고 있어요. 텍사스 주에서 침해 당한 독자 DEAR INVADED: How does this woman get into your home when you’re not there? Does she have a key? If she does, ask for it back or change your locks. And when you know Gigi is coming over, place anything you would prefer this nosy woman not peruse out of sight or under lock and key. That way, you can reclaim your privacy without being directly confrontational. 침해 당한 독자 분께: 독자 분께서 안 계실 때 이 여성은 어떻게 독자 분의 집에 들어오나요? 그녀가 열쇠를 갖고 있나요? 만약 그렇다면 돌려달라고 요청하시거나 집 열쇠를 바꾸세요. 그리고 지지씨가 오실 걸 알게 되면 이 참견하기 좋아하는 여성이 정독하길 원지 않는 것이라면 그녀의 눈 밖에 두시거나 열쇠로 걸어 잠가 두세요. 그런 식이라면 직접적으로 대치하지 않고도 독자 분의 사생활을 되찾으실 수 있습니다. ************** DEAR ABBY: Year after year, people are reminded to visit elderly people in nursing homes, taking cookies and entertainment ― like children’s choirs, etc. 애비 선생님께: 해가 거듭될수록 사람들은 양로원에 있는 노인들을 방문하고 쿠키를 가져가고 어린이 합창단 등과 같은 오락거리를 떠올립니다. My mother used to work in a nursing home and she said it made her sad to watch the huge influx of people during December, only to see January roll around to ― nothing. Once Christmas is over, people go back to their lives, feeling good about their visit to the nursing home or shelter. But the residents are still there come February, June, September. Perhaps the directors, volunteers and families could spread their visits over the entire year instead of focusing only on December. JUST A THOUGHT IN LUSBY, MD. 저희 어머니께서는 양로원에서 꾸준히 일하셨는데 단지 1월 달력이 넘어가는 것을 보기 위한 것일 뿐으로 12월에만 사람들이 한바탕 몰려오는 것을 보는 것이 슬펐다고 말씀하셨습니다. 일단 크리스마스가 끝나면 사람들은 자신의 일상으로 돌아가서는 자신들이 양로원이나 보호소를 방문했던 것에 뿌듯함을 느낍니다. 하지만 거기 사는 사람들에게는 2월, 6월, 9월이 여전히 다가옵니다. 아마도 관리자들이나 자원봉사자, 가족들은 단지 12월에만 집중하는 대신 자신들의 방문일정을 연중 전 기간으로 분산시킬 수 있을 거에요. 메릴랜드 루즈비에서 문득 생각이 든 독자 DEAR JUST: Your mother is a caring and sensitive person. What she said is valid, and I hope it will be given serious consideration. 문득 님께: 어머니께서는 애정이 깊고 민감한 분이시네요. 어머님의 말씀은 타당하며 저도 그 말씀이 진지한 숙고를 이끌어 내길 바랍니다. 제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * heart of gold 상냥한 마음을 가진 사람 (= to be very kind and generous) e.g.) She has a heart of gold. 그녀는 매우 고운 마음씨를 가졌다 * irate 성난, 격분한 (= very angry) e.g.) We have received some irate phone calls from customers. 우리는 고객에게서 매우 화가 난 전화를 몇 통 받았다. * out of respect for 존경심에서 e.g.) He has that position just out of respect for his seniority. 그는 단지 연장자라는 이유로 그 자리를 유지하고 있다. * nosy 참견하기 좋아하는, 꼬치꼬치 캐묻는 (= too interested in what other people are doing and wanting to discover too much about them) e.g.) She was complaining about her nosy parents. 그녀는 참견하길 좋아하는 자신의 부모님에 대해 불평하고 있었다. * peruse 숙독하다, 정독하다 (= to read through something, especially in order to find the part you are interested in) e.g.) He opened a newspaper and began to peruse the personal ads. 그는 신문을 펼치고는 개인 광고들을 정독하기 시작했다. * reclaim (분실하거나 빼앗긴 물건 등을) 되찾다[돌려 달라고 하다] (= to take back something that was yours) e.g.) I reclaimed my suitcase from the left luggage office. 나는 분실물 센터에게 내 서류 가방을 돌려달라고 요구했다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2037&nmode=3&pageNum=3,1 |