대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

노부모님께 도움이 되는 봉사를 선물하세요(2015.01.16) <디어 애비 441 [무역서신번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 428      
노부모님께 도움이 되는 봉사를 선물하세요(2015.01.16) <디어 애비 441 [무역서신번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]




Give gift of your service to help out older parents 
노부모님께 도움이 되는 봉사를 선물하세요

DEAR ABBY: For those who are looking for gift suggestions for older parents, may I offer what my kids do for us? They live far away and usually visit us in the spring and fall. 
애비 선생님께: 노부모님을 위한 추천 선물을 찾고 있는 분들을 위해 제 아이들이 저희 부부에게 하고 있는 것을 제안해도 될까요? 제 아이들은 멀리 떨어져 살아서 봄과 가을에 주로 저희를 찾아 옵니다. 
 
Before they leave, my daughter scrubs my bathroom shower and the rest of the room, cleans my refrigerator, oven, kitchen cabinets, my carpets ― things that are difficult for me to do. While she’s inside doing that, my son-in-law is outside trimming trees and bushes, doing general yard cleanup in the spring and raking leaves and disposing of them in the fall. 
아이들이 떠나기 전, 제 딸은 저희 집 욕실의 샤워실과 다른 곳들을 솔로 박박 문질러 닦고 냉장고와 오븐, 찬장과 카펫 청소를 해주는데 그것들은 모두 제게는 힘든 일입니다. 딸이 집 안 청소를 하는 동안 사위는 집 밖에서 나무와 관목들을 손질하고 봄에는 마당 청소를, 가을에는 낙엽을 쓸고 처리합니다. 
 
In addition, during the months before their visit, my daughter is setting aside and freezing small portions of entrees so we will have future dinners from her meals. She also freezes an assortment of different soups in zip-lock bags, laid flat so they will fit well in my freezer. While they’re here, they cook all the meals and do the cleanup. What a wonderful gift! 
게다가 제 딸은 나중에 저희 집의 저녁 식사거리를 마련하려고 저희 집에 오기 몇 달 전부터 앙트레를 약간 덜어내어 냉동시키곤 했어요. 또한 지퍼백에 담은 모듬 수프를 냉동고에 딱 맞도록 평평하게 놓고 얼립니다. 아이들은 여기 있는 동안 자신들이 모든 음식들을 만들고 설거지도 합니다. 얼마나 훌륭한 선물인지요! 
 
Even if some families don’t cook, they could make up small meals with deli purchases and freeze them for their parents. Nothing could be appreciated more. Instead of buying a useless gift because “We didn’t know what to get you ― you said you didn’t want anything,” these are gifts that keep on giving! 
TRULY BLESSED IN MONTANA 
어떤 가족들은 음식을 만들지 않아도 델리 식품으로 간단한 식사를 준비하여 부모님을 위해 냉동시킬 수 있습니다. 이보다 더 고마운 것은 없을 거에요. “아무것도 바라는 게 없다고 하셔서 어떤 것을 원하시는 지 몰랐기” 때문에 쓸데 없는 선물을 사는 대신 이러한 것들은 계속 드릴 수 있는 선물이에요! 
몬타나 주에서 진정으로 축복받은 독자 
 
DEAR TRULY BLESSED: I agree. And you are fortunate to have such caring family members. Please allow me to offer some additional gift suggestions for seniors: 
진정으로 축복받은 독자님께: 맞습니다. 그리고 이렇게 애정 어린 가족들이 있다니 독자님께서는 운이 좋으세요. 어르신들을 위한 선물을 몇 가지 추천해 드리겠습니다. 
 
Many individuals on fixed incomes would appreciate a gift basket of goodies such as small cans of tuna, salmon or soup. Include with them crackers, assorted flavors of instant coffee, herbal teas, soup mixes and cookies. Gift certificates also make welcome gifts: for groceries, haircuts, manicures, dry cleaning, restaurant meals, theater tickets and department stores. And don’t forget prepaid calling cards. 
고정된 수입으로 살아가는 많은 사람들이 작은 참치나 연어, 수프 캔과 같은 종합 선물세트에 감사할 것입니다. 여기에 크래커나 여러 가지 향의 인스턴트 커피, 허브 티, 인스턴트 수프, 쿠키 등을 추가하세요. 식료품, 미장원, 매니큐어, 세탁소, 레스토랑, 영화관, 백화점 상품권도 환영 받는 선물입니다. 그리고 선불 전화카드도 잊지 마세요. 
 
Create homemade coupons that can be redeemed for chores such as window washing, painting, replacing air conditioning filters and light bulbs, moving heavy furniture for spring and fall cleaning, and transportation for shopping, doctor’s visits, etc. Because not all seniors drive, bus passes and coupons for senior transportation or taxis can also give the recipient the gift of freedom. 
창문 닦기, 페인트 칠, 에어컨 필터와 전구 교체, 봄?가을 무거운 가구 옮기기, 장 보러 가거나 병원 갈 때 태워드리기와 같은 집안일로 바꿀 수 있는 쿠폰을 직접 만드세요. 모든 노인들이 운전을 하는 것은 아니기 때문에 버스 카드와 노인 전용 교통수단이나 택시 이용권은 받는 사람에게 자유로움이라는 선물이 될 수 있습니다. 
 
Sweat pants, athletic socks and walking shoes may motivate the sedentary to become more active ― which improves circulation and cognition for people of every age. Stationery, stamps and some felt-tipped pens make handy gifts that can be used throughout the year. And so do large-print address books with the information already transferred from the recipients’ records. 
땀 복, 운동양말, 보행화는 주로 앉아서 지내는 사람에게 보다 활동적이 되도록 동기를 부여할지도 모르며 활동적이 되면 연령에 관계없이 혈액순환과 인지력을 향상시킵니다. 문구용품, 도장, 사인펜은 일년 내내 쓸 수 있는 유용한 선물이 됩니다. 전에 선물을 보낸 수취인의 기록을 옮겨 적은 큰 글자로 된 주소록도 그러한 선물이 되지요. 

And please, don’t forget that the holiday season can be a depressing time for people who are alone. I am often asked for gift ideas for the person “who already has everything.” My answer: The greatest gift a person can give is the gift of yourself. If you know someone who could use an outing, offer the most meaningful gift of all ― an invitation to share a meal with you or your family. 
그리고 공휴일이 혼자 지내는 사람들에게는 우울한 시기가 될 수 있다는 점을 부디 잊지 마세요. 저는 종종 ‘이미 모든 것을 다 가진’ 사람을 위한 선물에 대한 질문을 받습니다. 사람이 줄 수 있는 최고의 선물은 당신 자신이라는 것이 제 대답입니다. 야외로 나갈 수 있는 분을 알고 계신다면 가장 의미 있는 선물을 드리세요. 당신 혹은 당신의 가족들과 함께 식사를 할 수 있는 초대장을요.
 
제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* entree 앙트레 (생선과 고기 사이에 나오는 요리); [미] (스테이크 이외의) 주요 요리 (=chiefly North American. the main course of a meal.) 
* assortment (같은 종류의 여러 가지) 모듬, 종합 (= A miscellaneous collection of things or people)
e.g.) The room was filled with an assortment of clothes. 그 방은 갖가지 옷들로 가득했다. 
* sedentary 사람이 주로 앉아서 지내는, 몸을 많이 움직이지 않는 (=(Of a person) tending to spend much time seated; somewhat inactive) 
e.g.) We all walk a certain amount every day even if we are sedentary. 주로 앉아서만 지내는 사람일지라도 우리 모두는 매일 일정량을 걸어 다닌다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2029&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
628 남자친구와의 고통에서 벗어나고 싶은 여성(2015.02.23) <디어 애비 462 [식물학논문][착.. researcher 2016/02/14 387
627 '관심 없어요'(2015.02.18) <디어 애비 461 [동물학논문][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 .. researcher 2016/02/14 420
626 이혼을 앞둔 남자, 정말로 이혼할 것 같지는 않아(2015.02.17) <디어 애비 460 [지질학논.. researcher 2016/02/14 428
625 '포크를 계속 들고 있어'(2015.02.16) <디어 애비 459 [간호학논문][착한 가격 최상의 번역.. researcher 2016/02/14 436
624 위안을 얻기 위해 다른 사람들에게 연락을 취해야 하는 외로운 군인(2015.02.12) <디어 .. researcher 2016/02/14 379
623 '아이를 기른다는 것은 아이에게 최고의 친구가 되어 주는 것이 아닙니다'(2015.02.11) <.. researcher 2016/02/14 1103
622 엄마에게 새로 생긴 연인을 받아들이지 않는 딸(2015.02.10) <디어 애비 456 [뮤지컬번역].. researcher 2016/02/14 433
621 엄마에게 끊임없이 문자를 보내는 오빠의 여자친구(2015.02.09) <디어 애비 455 [팝송번.. researcher 2016/02/14 438
620 '부모님들, 자녀들에게 예절을 가르치세요'(2015.02.06) <디어 애비 454 [연극번역][외국.. researcher 2016/02/14 382
619 주의 깊은 어머니, 아들이 당한 성폭행 소식에 큰 충격(2015.02.05) <디어 애비 453 [체육.. researcher 2016/02/14 417
618 모험 없이는 아무것도 얻을 수 없다(2015.02.04) <디어 애비 452 [무용번역][영어 에세이.. researcher 2016/02/14 452
617 일정이 보류된 후 시들해진 결혼에 대한 생각(2015.02.03) <디어 애비 451 [법률번역][외.. researcher 2016/02/14 395
616 어머니와의 관계를 단절하는 것이 합리적인 반응일까요?(2015.02.02) <디어 애비 450 [군.. researcher 2016/02/14 478
615 '내 사생활을 되찾고 싶어요'(2015.01.30) <디어 애비 449 [스포츠번역][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/02/14 500
614 지역사회 연극단, 한 쌍의 사랑이 맺어지는 이야기의 무대가 되다(2015.01.29) <디어 애.. researcher 2016/02/14 405
613 '여자 친구가 늘상 소지품을 잃어버려요'(2015.01.28) <디어 애비 447 [체육번역][착한 가.. researcher 2016/02/14 443
612 전남편에게 방을 세놓는 것에 대해 의문을 가진 엄마(2015.01.27) <디어 애비 446 [음악번.. researcher 2016/02/14 458
611 이제 당신 자신을 돌보아야 할 때입니다(2015.01.26) <디어 애비 445 [미술번역][외국어 .. researcher 2016/02/14 453
610 감정적으로는 끌리지만 육체적으로는 몸서리(2015.01.23) <디어 애비 444 [학술논문][착.. researcher 2016/02/14 390
609 새로운 환경에 대처할 방법을 찾는 청각 장애인 남편을 둔 아내(2015.01.22) <디어 애비 .. researcher 2016/02/14 382
608 완벽한 사진 갤러리 때문에 여자가 정서적으로 불안에 떤다(2015.01.20) <디어 애비 442 [.. researcher 2016/02/14 452
607 노부모님께 도움이 되는 봉사를 선물하세요(2015.01.16) <디어 애비 441 [무역서신번역][.. researcher 2016/02/14 428
606 제가 정말 ‘지방은 줄이고 근육은 좀 더 늘려야’ 하나요?(2015.01.15) <디어 애비 440 [.. researcher 2016/02/14 376
605 '약혼자가 제 엄마와 풀리지 않는 문제를 안고 있어요'(2015.01.14) <디어 애비 439 [주문.. researcher 2016/02/14 368
604 곧 있을 아들의 부대 배치에도 흔들림이 없는 인내심 많은 어머니(2015.01.13) <디어 애.. researcher 2016/02/14 392
603 남편에게 반한 어린 소녀(2015.01.12) <디어 애비 437 [일본어서신번역][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/02/14 1256
602 '저 자신을 제외하고 아무도 변화시킬 수 없네요'(2015.01.09) <디어 애비 436 [영어서신.. researcher 2016/02/14 505
601 아내를 먼저 보내고 홀로 남은 남편, 그녀에 대한 기억을 반겨(2015.01.08) <디어 애비 43.. researcher 2016/02/14 405
600 친구를 원한다면 친구가 되어라(2015.01.07) <디어 애비 434 [사업계획서][영어 에세이ㆍ.. researcher 2016/02/14 444
599 텃밭의 좀도둑질이 결국 큰 골칫거리가 되다(2015.01.06) <디어 애비 433 [사양서번역][외.. researcher 2016/02/14 456
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0