대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

지하철에서 목격한 증인이 10대들의 좀도둑질을 의심해(2015.11.09) <디어 애비 682 [한영번역사이트][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 521      
지하철에서 목격한 증인이 10대들의 좀도둑질을 의심해(2015.11.09) <디어 애비 682 [한영번역사이트][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]


 


Subway witness suspects teens of shoplifting 
지하철에서 목격한 증인이 10대들의 좀도둑질을 의심해

DEAR ABBY: I'm a 21-year-old female living in Washington, D.C. Today, while on the Metro coming home from work, a group of eight high school kids hopped on, excited about what they had in their backpacks.
애비 선생님께: 저는 21살의 여성으로 워싱턴 특별구에 살고 있습니다. 오늘 퇴근 길 지하철에서 8명의 고등학생들 한 패가 급히 올라타고선 자신들의 배낭에 든 물건들 때문에 흥분하였습니다. 
 
After they sat down across the aisle from me, I saw they were pulling handfuls of clothing out of their backpacks and attempting to take the sensors off the clothes. I heard a couple of them exclaim how excited they were about their new clothes, and one of the boys said, "I'm never paying for any clothes ever again."
그들이 제 앞 통로 건너편에 앉은 후, 배낭에서 몇 개의 옷을 끌어내곤 옷에 부착된 센서를 떼어내려고 하는 것을 저는 보았습니다. 저는 그들 중 몇 명이 새 옷에 얼마나 흥분했는지 탄성을 내지르는 소리를 들었습니다. 그리고 그들 중 하나가 말했습니다. “나는 어떤 옷이든 절대로 다시는 옷값을 내지 않아.”   
 
Now I feel guilty that I didn't report anything to the authorities, or at least tell the boys the consequences of their actions weren't worth the possible repercussions. However, because I was a female traveling alone at sunset, I didn't want to involve myself in a possibly dangerous situation. What would your advice be on how to handle this encounter should it happen again? 
METRO RIDER
지금 저는 당국에 아무 것도 신고하지 않았기 때문에, 아니면 최소한 그들이 저지른 행동의 결과가 가져올지도 모르는 영향을 감수할 가치가 없다는 것을 그들에게 말해 주지 않아 죄책감이 듭니다. 하지만 저는 해가 저문 후 혼자서 이동하는 여성이었기 때문에 위험할 수도 있는 상황에 저 자신을 개입시키고 싶지가 않았습니다. 이런 일을 다시 만나는 일이 발생한다면 어떻게 다루어야 할지 조언을 해주시겠습니까? 
지하철 탑승자 

DEAR RIDER: You handled the situation correctly. If you are ever again alone in a situation in which you feel unsafe, particularly if you are outnumbered by individuals you think are up to no good, you should get away as quickly and quietly as possible.
탑승자 님께: 독자님께서는 그 상황을 올바르게 처리하셨군요. 만일 독자님이 다시 한번 불안전하다고 느끼는 상황, 특히 개개인의 수효가 압도적으로 많아 그에 맞서는 것이 좋을 게 없다고 생각되는 상황에 혼자 있게 되신다면, 되도록이면 빨리 도망쳐야 합니다.   
 
P.S. If you have any idea where the clothes may have come from, call the store and the police and tell them what you saw.
추신. 만일 그 옷들이 어디서 온 것인지 알고 계시면 그 가게와 경찰에 전화를 걸어 목격하신 것을 이야기 해 주세요. 
  
제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net
전종훈 언어연구소
www.chunlingo.com
 
* shoplifting 들치기(상점에서 물건을 훔치는 것) (= stealing from a shop by hiding things in a bag or in your clothes)
e.g.) Shoplifting is a crime, thus shoplifters are criminals. 절도는 범죄이고 따라서 좀도둑도 범죄자이다.
* hop on [자동사][V + adv. / prep.] (비격식) 후딱[급히] 가다[움직이다] 
e.g.) I hopped on the next train. 나는 다음 기차를 급히 탔다. 
* backpack 배낭(캠핑용·우주 비행사용 등) (= A backpack is a bag with straps that go over your shoulders, so that you can carry things on your back when you are walking or climbing)
e.g.) to wear a backpack 책가방을 메다
* a handful of 한 움큼, 소수의  
e.g.) to grab a handful of sand 모래 한 움큼 쥐다 
* exclaim 소리치다, 외치다, 탄성을 지르다 
e.g.) "It isn't fair!", he exclaimed angrily. “그건 불공평해!” 그가 화가 나서 소리쳤다.
* repercussion (주로 복수로) (어떤 사건이 초래한, 보통 좋지 못한, 간접적인) 영향 
e.g.) The collapse of the company will have repercussions for the whole industry.  그 기업의 붕괴는 산업 전반에 영향을 미칠 것이다.
* get away (from somebody/some place) (~에(게)서) 탈출하다[벗어나다], 떠나다
e.g.) I won't be able to get away from the office before 7. 내가 7시 전에는 사무실에서 못 빠져 나갈 거야.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2271&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
868 친구의 음식 비판을 참기 어려워하는 부부(2015.11.26) <디어 애비 702 [책번역][착한 가.. researcher 2016/02/19 601
867 남편의 가족 회의 때 중요한 의사 결정에서 배제되는 아내(2015.11.24) <디어 애비 701 [.. researcher 2016/02/19 617
866 딸의 당혹감은 면도하는 방법을 가르쳐야 할 시기임을 알리는 신호탄(2015.11.23) <디어.. researcher 2016/02/19 525
865 구 번호를 쓰는 새 휴대폰이 전화를 받는 데 혼선을 일으켜(2015.11.23) <디어 애비 699 [.. researcher 2016/02/19 608
864 성관계가 잦은 여성들은 성병으로부터 자신을 보호하는데 경계심을 늦추지 말아야(2.. researcher 2016/02/19 498
863 결혼식 하객이 검은 색 옷을 입어도 결례가 되지 않아(2015.11.20) <디어 애비 697 [번역.. researcher 2016/02/19 852
862 이메일마다 모두 답장할 가치가 있는 것은 아냐2015.11.20) <디어 애비 696 [문서번역][착.. researcher 2016/02/19 578
861 홀아비에게는 저녁식사 초대가 듣기 좋은 말(2015.11.20) <디어 애비 695 [특허번역][영어.. researcher 2016/02/19 687
860 건배 술을 마신 후 험악하게 돌변한 생일 파티(2015.11.19) <디어 애비 694 [일본어번역회.. researcher 2016/02/19 672
859 불행한 결혼 생활을 하고 있는 아내로선 우호적인 이혼이 최선일 수도 있어(2015.11.18).. researcher 2016/02/19 625
858 다섯 아이의 엄마, 도움을 주는 사촌에게 능력의 한계를 시험하고 있어(2015.11.17) <디.. researcher 2016/02/19 483
857 세탁물의 주름을 줄이기 위한 최선의 방법을 두고 격론이 벌어져(2015.11.16) <디어 애.. researcher 2016/02/19 529
856 음악 때문에 결혼 피로연 계획을 세우는 커플에게 불협화음이 생겨(2015.11.16) <디어 .. researcher 2016/02/19 502
855 임신한 10대, 아기의 장래를 위해 최선의 선택을 모색(2015.11.14) <디어 애비 689 [번역의.. researcher 2016/02/19 527
854 아들의 침묵에 자신도 침묵으로 싸우겠다고 위협하는 엄마(2015.11.13) <디어 애비 688 [.. researcher 2016/02/19 527
853 자매들이 동성애자인 오빠의 은혼식을 무시해(2015.11.13) <디어 애비 687 [번역료][착한 .. researcher 2016/02/19 527
852 자식을 원치 않는 남성, 또 다른 여성을 구해야(2015.11.12) <디어 애비 686 [공증번역][영.. researcher 2016/02/19 470
851 아버지의 성관계 소음 때문에 딸의 귀가 따가워요(2015.11.11) <디어 애비 685 [한글영어.. researcher 2016/02/19 874
850 아내와 아내 친구 간의 깊은 우정 때문에 남편은 따돌림 받는 기분이 들다(2015.11.10) <.. researcher 2016/02/19 1053
849 쇼핑객이 계산대의 무질서한 손님응대 때문에 화를 내다(2015.11.09) <디어 애비 683 [영.. researcher 2016/02/19 675
848 지하철에서 목격한 증인이 10대들의 좀도둑질을 의심해(2015.11.09) <디어 애비 682 [한영.. researcher 2016/02/19 521
847 남편의 외도는 끝났지만 남편의 가족과 ‘딴 여자’의 우정은 끝나지 않아(2015.11.07) .. researcher 2016/02/19 709
846 기도가 문제될 땐 선의의 거짓말도 통하지 않아요(2015.11.06) <디어 애비 680 [영작대행].. researcher 2016/02/19 567
845 허기진 치료사, 아침 늦게 먹을 간식을 미리 계획을 세워 준비해야(2015.11.06) <디어 애.. researcher 2016/02/19 454
844 아들이 집안 규칙을 어길 때 완강히 버티는 엄마(2015.11.05) <디어 애비 678 [스페인어번.. researcher 2016/02/19 550
843 딸들이 대학 학비를 각자 알아서 내야 한다고 말하는 아빠(2015.11.04) <디어 애비 677 [.. researcher 2016/02/19 533
842 자매지간의 소원한 관계 때문에 어머니 가슴이 찢어져(2015.11.03) <디어 애비 676 [한중.. researcher 2016/02/19 816
841 아내가 술 마시는 것을 자신의 중독을 감추는 데 이용하는 남성(2015.11.02) <디어 애비 .. researcher 2016/02/19 556
840 동성애자 아들을 받아들이는 법을 아내에게 가르치는 자애로운 의붓아버지(2015.11.02).. researcher 2016/02/19 510
839 반대를 극복하고 결혼 56주년을 축하하는 커플(2015.10.31) <디어 애비 673 [번역대행][외.. researcher 2016/02/19 506
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_kvrh6fe5rinjkotd9dlt61qrv3, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0