|
|
‘The best sermon is a good example’ ‘최고의 설교는 모범이 되는 것입니다’ DEAR ABBY: It seems strange to write to you, but I’d like to share this story about how small acts of kindness can multiply. 애비 선생님께: 선생님께 쓰기에 좀 이상한 것 같지만 작은 친절이 증대될 수 있는지에 대한 작은 이야기를 공유하고 싶습니다. On a dark, miserable afternoon, I was out grocery shopping. The woman in line in front of me had two small children and two full carts of groceries. When all her bags were loaded, she began frantically searching in her purse for her car keys. When she couldn’t find them, she realized that, in her haste, she had locked them inside her car. I asked if I could drive her home to get a spare key and she agreed. 어느 어둡고 우중충한 오후에 저는 식료품 점에 장을 보러 갔습니다. 제 앞에 줄 서 있던 여성은 아이 두 명과 가득 찬 카트 두 대를 데리고 있었습니다. 그 여성이 모든 가방을 실었을 때 그 여성을 자신의 손가방에서 차 키를 미친 듯이 찾기 시작했어요. 차 키를 찾지 못하자 그 여성은 자신이 서두르다가 차 키를 차 안에 두고 잠갔다는 사실을 깨달았습니다. 저는 그 여성에게 보조키를 가지러 그녀의 집까지 데려다 줄지 물었고 그녀는 동의했습니다. I helped her into her house with her bags of groceries, then drove them all back to the store for her car. “How can I ever thank you?” she asked. My reply was, “No thanks are needed; just pass it on.” 저는 그 여성 분과 그녀의 모든 식료품 가방들을 그녀의 집에 옮기는 걸 도와주고 다시 그녀의 차가 있는 가게까지 실어다 주었습니다. “어떻게 감사를 표해야 할까요?”라고 그녀가 물었습니다. 제 대답은 ‘감사는 필요 없어요. 그저 다른 사람에게 전해주세요’ 였습니다. Two weeks later, I was at a party when a couple walked into the living room and the woman excitedly said, “There she is!” It was the woman from the market. She rushed over and proceeded to tell everyone how we met. Then she said she’d had her chance to “pass it on.” I asked what she told the person who had thanked her, and she said, “I said what you did, ‘No thanks are needed ― pass it on!’” 2주 후 제가 파티에 있는데 한 부부가 거실로 들어왔고 그 여성이 흥분하며 ‘저 분이에요!’라고 말했습니다. 슈퍼의 그 여성이었어요. 그녀는 분주히 움직이더니 이어 모두에게 저희가 어떻게 만났는지 말했어요. 그리고 나서 그녀는 ‘전해 줄’ 기회가 있었다고 말했습니다. 저는 그녀에게 고맙다고 한 사람에게 그녀가 뭐라고 말했는지 물었고 그녀는 “부인께서 말한 대로 ‘감사는 필요 없어요. 그저 다른 사람에게 전해주세요’라고 말했다고 했습니다! Small kindnesses bring big rewards. If anyone has been the recipient of an act of kindness, remember to pass it on. It’s the Golden Rule. Thanks, Dear Abby ― you “pass on” kindness with each column you write. LIVING THE GOLDEN RULE IN WASHINGTON 작은 친절이 큰 보상을 불러옵니다. 누구라도 친절을 받는다면 그걸 전해주는 걸 기억하세요. 그것이 황금률입니다. 애비 선생님, 선생님께서는 매번 써 주시는 칼럼으로 친절을 ‘전해주세요.’ 워싱턴 주에서 황금률에 따라 살아가는 독자 DEAR LIVING THE GOLDEN RULE: I am a firm believer in passing it on and have long shared that philosophy with friends. However, regardless of how long you preach, the best sermon is a good example. 황금률에 따라 살아가는 독자 분께: 저는 전달을 확고히 신뢰하며 친구들과 이 철학을 오랫동안 공유해 왔습니다. 하지만 독자 분께서 얼마나 오랫동안 전파해 오셨는지와 관계없이 최고의 설교는 모범이 되는 것입니다. 제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net 전종훈 번역연구소 www.chunlingo.com * frantically 미친 듯이 (= done in a hurried way and in a state of excitement or confusion) e.g.) I got home to find Lara frantically searching for her keys. 나는 집에 와서 정신 없이 열쇠를 찾아대는 라라를 발견했다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2150&nmode=3&pageNum=3,1 |