|
|
Online search yields shocking news about live-in boyfriend 온라인 검색으로 자기 집에서 동거 중인 남자친구에 대한 충격적인 사실이 드러나 DEAR ABBY: Recently, a member of the family suggested that my mother Google the name of my sister’s new live-in boyfriend. (Another family member said he had done it months ago.) When Mom did, she saw that he is a convicted sex offender. We were all shocked as he has been very good to my sister and other members of the family. 애비 선생님께: 최근 가족 중에 한 사람이 어머니께 언니가 집에 데려와 동거하는 새 남자친구의 이름을 구글로 검색해 보시라고 했습니다. (가족 중에 또 다른 한 사람도 몇 달 전에 검색해보았다고 했어요.) 어머니께서는 검색을 해보고 그 남자가 유죄를 선고 받은 성범죄자라는 사실을 아셨습니다. 우리 모두는 그 사람이 제 언니와 가족들에게 아주 친절했기 때문에 충격을 받았어요. So far, we haven’t said anything to my sister or her boyfriend, and I am unsure what to do. I have a small child and it makes me nervous. I don’t know if my sister knows, and I don’t know how to bring it up. 지금까지 저희는 언니나 그 남자친구에게 아무런 말도 하지 않았는데 저는 어떻게 해야 할지 확신이 서지 않습니다. 저에게는 어린 애가 있어 불안합니다. 저는 언니가 이 사실을 알고는 있는지 그리고 어떻게 그 말을 꺼내야 할지도 모르겠어요. I am upset with my family member because he didn’t say anything immediately after finding this information. I’m upset at my sister if she knows and hasn’t been honest with us, and I am upset with this man. What should I do? UPSET IN VIRGINIA 저는 제 가족이 이러한 정보를 알아내고도 즉시 아무 말도 하지 않은 것에 속이 상하며 혹시 언니가 알면서도 저희에게 솔직하지 않았던 것인지 마음이 혼란스러우며 언니의 남자친구가 못마땅합니다. 저는 어떻게 해야 하나요? 버지니아주의 심란한 독자 DEAR UPSET: First let me tell you what not to do. Do not remain silent and stew. Tell your sister everything you have written to me and ask if she’s aware that her live-in boyfriend is on a sex offender website. If his offense concerned a minor child, it is possible that he is not supposed to be around children ― and if he has been that the authorities would like to know. But first, discuss this with your sister who may ― or may not ― be able to put your fears to rest. 심란하신 독자님께: 우선 독자님께서 하시지 말아야 할 사항을 말씀 드리지요. 조용히 계시거나 마음만 졸이고 계시지 마세요. 저에게 보내주신 내용을 모두 언니에게 말씀하시고 동거 중인 남자친구가 성범죄자 웹사이트에 올라가 있는 사실을 알고 있는지 여쭈어보세요. 만일 그분의 범죄가 미성년 아동에 관련된 것이었다면 그분은 어린이들 주위에 접근하지 못하도록 되어 있을 수 있습니다 ― 만일 그분이 어린이들 주변에서 생활하고 계신다면 당국도 그것을 알고 싶어 하겠지요. 하지만 우선 독자님의 두려움을 가라앉혀 줄 수도 있는 ― 또는 그렇지 않을 수 있는 ― 언니와 이 문제를 의논하세요. 제공: 김세민 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * suggest that (상대방이 ~을 해야 한다고) 자신의 의견을 말하다(=to tell someone your ideas about what they should do, where they should go etc.) e.g.) Mark’s sister just suggested that we go to Mexico this summer. 마크의 누이는 우리가 금년 여름에 멕시코로 갈 것을 제안했다. * live-in 고용인이 고용주의 집 또는 직장에) 입주하는, 같이 사는; 동거 중인 e.g.) a live-in nanny 입주 유모 * convict 유죄를 증명[선고]하다 (=prove or declare (someone) to be guilty) e.g.) a convicted prisoner 기결수 * sex offender 성범죄자 * bring up (화제를)꺼내다; ~에 언급하다 (=begin to speak of (something)) e.g.) Why don’t you bring it up at the meeting? 회의 때 그 말을 꺼내 보세요. * be upset with ~을 못마땅해 하다. ~에 화가 나다 * stew 속을[애를] 태우다, 마음을 졸이게 하다[졸이다] (=worry) e.g.) be stewed up with anxiety 걱정으로 애를 태우다 * minor 미성년자 (=a person under full legal age) * be supposed to ~하기로 되어 있다 e.g.) We are not supposed to use the door. 우리는 그 문을 사용해서는 안되게 되어 있다. * put (something) to rest (소문 등이 사실이 아님을 보여주어서) ~을 잠재우다[가라앉히다] e.g.) The announcement put all the speculation about their future. 그 발표가 그들의 장래에 대한 모든 억측을 잠재웠다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2081&nmode=3&pageNum=3,1 |