대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

사망사고를 낸 음주운전자, 자신을 용서하지 못해(2015.04.21) <디어 애비 503 [한중번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 422      
사망사고를 낸 음주운전자, 자신을 용서하지 못해(2015.04.21) <디어 애비 503 [한중번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]




Drunk driver can’t forgive himself for taking a life 
사망사고를 낸 음주운전자, 자신을 용서하지 못해

DEAR ABBY: I am 42 years old and a divorced father of two. Earlier this year, I caused a fatal drunk driving accident. Once I came to and realized what I had done, I accepted responsibility and pled guilty to my crime. I have never before been in trouble with the authorities. 
애비 선생님께: 저는 두 아이를 가진 42살의 이혼 남자입니다. 올해 초에 저는 치명적인 음주운전 사고를 냈어요. 의식을 회복한 후 제가 저지른 일을 알아차렸을 때 저는 책임을 받아들이고 유죄를 인정했어요. 저는 이전에 당국과 문제를 빚은 적이 전혀 없어요.
 
I believe God has forgiven me. I know my extremely supportive family and friends have also forgiven me. But how do I forgive myself? I think about it and cry daily for my victim and that family. I pray they will find some comfort that I am behind bars. 
저는 신께서 저를 용서해주셨다고 믿습니다. 저는 저를 지극 정성으로 도와주는 가족과 친구들도 저를 용서해 준 것을 알고 있어요. 하지만 제가 어찌 자신을 용서할 수 있겠어요? 저는 매일 그 사고를 떠올리며 저로 인한 희생자와 그 가족을 생각하며 눈물짓고 있습니다. 저는 그분들이 제가 교도소에 수감되어 있다는 데서 다소나마 위안을 찾게 되기를 기도합니다.
 
I plan to volunteer and use my time to help others as I have done in the past, once I am free. I also plan to tell my story to as many people as will listen to help stop the senseless act of driving under the influence. 
저는 출소를 하면 과거에 그랬던 것처럼 자원해서 시간을 내어 다른 사람들을 도울 계획입니다. 또한 가능한 한 듣고자 하는 많은 사람들에게 저의 사연을 이야기해서 무분별한 음주운전을 하지 않도록 도울 계획입니다. 
 
I can never, and will never, forget what I have done. But I know I must forgive myself in order to move forward and start helping others. Any advice or suggestions you can give to help me work on forgiveness while I am in here would be greatly appreciated. 
UNFORGIVEN INMATE IN CALIFORNIA 
저는 제가 저지른 일을 결코 잊을 수 없고 잊지도 않을 것입니다. 하지만 저는 앞으로 나아가 남을 돕기 시작하기 위해서는 자신을 용서해야 함을 알고 있어요. 제가 교도소에 있는 동안 제가 자신을 용서하는데 도움이 되는 어떠한 조언이나 제안을 해주시면 아주 감사 드릴게요.
캘리포니아주의 용서받지 못한 재소자
 
DEAR UNFORGIVEN: Something you can do while you are incarcerated would be to start a dialogue with the clergyperson of your faith who ministers to the prison population. Because re-entry into the larger community can be stressful, if substance abuse counseling is available, join a group. It might help you avoid falling back into old habits upon your release. 
용서받지 못하신 독자님께: 옥중에 계시는 동안 독자님께서 하실 수 있는 일은 독자님이 믿고 계시는 종교의 성직자로 수감자들에게 설교를 하시는 분과 대화를 시작하시는 일일 것입니다. 대규모 공동체에 다시 들어오시는 것은 스트레스가 될 수 있으므로 약물 남용에 대한 상담을 할 수 있는 여건이 갖추어져 있으면 모임에 참여하세요. 그렇게 하면 출소하신 후 오래된 습관에 다시 빠지는 것을 피하시는 데 도움이 될 것입니다.
 
제공: 김세민 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* take a life 죽이다; 목숨을 빼앗다 (=to kill)
* come to 의식을 회복하다; 제정신이 들다 (=to regain consciousness or return to one’s normal state)
e.g.) He will come to soon. Don’t worry. 곧 의식이 회복될 테니까 걱정 마세요.
* plead guilty to ~에 대해 유죄를 인정하다
* in trouble with ~와 분쟁을 일으켜; 마찰을 빚어
* behind (the) bars 감옥에 갇혀; 옥중에서 (=in prison)
e.g.) He has been behind the bars for three years. 그는 3년간 옥살이를 했다.
* driving under the influence 음주운전
e.g.) She was charged with driving under the influence. 그녀는 음주운전으로 기소되었다.
* work on (해결·개선하기 위해) ~에 애쓰다[공들이다]
* inmate 수감자; 재소자; (정신 병원) 입원 환자
* incarcerate 감금[투옥]하다 
* substance abuse 약물 남용

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2091&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
688 '저희는 그이의 전 부인이 숨진 침대에서 자고 있었어요'(2015.05.13) <디어 애비 522 [특.. researcher 2016/02/14 439
687 새 가족이라는 개념에서 배제된 느낌이 드는 딸(2015.05.12) <디어 애비 521 [일본어번역.. researcher 2016/02/14 485
686 변덕스러운 새 남편이 학대자의 징후를 보이다(2015.05.11) <디어 애비 520 [영어번역공.. researcher 2016/02/14 603
685 자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 어머니(2015.05.09) <디어 애비 519 [영문번역사이트][.. researcher 2016/02/14 874
684 이중 언어를 사용하는 손자가 더 폭넓은 지적 성장을 이루게 된다(2015.05.08) <디어 애.. researcher 2016/02/14 469
683 ‘좀 가주실래요’(2015.05.07) <디어 애비 517 [번역의뢰][외국어 문서 작성 컨설팅 글로.. researcher 2016/02/14 405
682 명절에 동료를 기쁘게 하려고 가족을 동원하는 엄마(2015.05.06) <디어 애비 516 [동시통.. researcher 2016/02/14 572
681 '답장을 바랍니다'(2015.05.05) <디어 애비 515 [논문초록][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들.. researcher 2016/02/14 570
680 어둠은 어둠을 몰아낼 수 없습니다(2015.05.04) <디어 애비 514 [번역료][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/14 480
679 어머님 치료 계획은 타인이 아닌 바로 당신의 일입니다(2015.05.02) <디어 애비 513 [공증.. researcher 2016/02/14 426
678 여동생의 간통 때문에 언니만 화가 나는 것 같아(2015.05.01) <디어 애비 512 [한글영어번.. researcher 2016/02/14 458
677 전처의 유골과 소유물을 아직도 보관하고 있는 남자친구(2015.04.30) <디어 애비 511 [일.. researcher 2016/02/14 472
676 아들 때문에 손주들을 만나지 못하는 불행한 동성연애자 할머니(2015.04.29) <디어 애비.. researcher 2016/02/14 568
675 ‘스스로를 너무 자책하지 마세요’(2015.04.28) <디어 애비 509 [한영번역사이트][영어 .. researcher 2016/02/14 605
674 피하고 싶은 동료의 모습이 보이는 자리를 배정받다(2015.04.27) <디어 애비 508 [의학번.. researcher 2016/02/14 530
673 술을 물처럼 마시는 남자친구(2015.04.25) <디어 애비 507 [영작대행][착한 가격 최상의 .. researcher 2016/02/14 485
672 '남자들에게 자연스런 일인가요?'(2015.04.24) <디어 애비 506 [영문초록번역][영어 에세.. researcher 2016/02/14 471
671 냉정을 잃어버리기 전에 화를 내게 하는 원인을 찾으세요(2015.04.23) <디어 애비 505 [스.. researcher 2016/02/14 479
670 여자는 폭력적인 남자친구와 당장 헤어져야 해(2015.04.22) <디어 애비 504 [논문번역사.. researcher 2016/02/14 527
669 사망사고를 낸 음주운전자, 자신을 용서하지 못해(2015.04.21) <디어 애비 503 [한중번역].. researcher 2016/02/14 422
668 뿌린 대로 거두리라(2015.04.20) <디어 애비 502 [통역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 .. researcher 2016/02/14 412
667 아내가 행복하면 인생이 행복하다(2015.04.18) <디어 애비 501 [전문번역][착한 가격 최상.. researcher 2016/02/14 493
666 비용 부담이 적은 전문 상담이 있는지 알아봐 주세요(2015.04.17) <디어 애비 500 [번역대.. researcher 2016/02/14 473
665 어쩌다 보게 되는 아내가 남편보다 자기 어머니와 시간을 더 많이 보내다(2015.04.16) <.. researcher 2016/02/14 454
664 '저는 집안에 개를 들이는 걸 원치 않아요'(2015.04.15) <디어 애비 498 [일본어통역][착한.. researcher 2016/02/14 449
663 딸이 의무적으로 아버지를 찾아가는 일을 그만두게 해달라고 하다(2015.04.13) <디어 애.. researcher 2016/02/14 492
662 '그 작품은 제 취향이 아니에요'(2015.04.11) <디어 애비 496 [독일어번역][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/14 517
661 몽유병자의 제대로 잠들지 못하는 습관이 악몽으로 변해(2015.04.09) <디어 애비 495 [불.. researcher 2016/02/14 408
660 오프라인에서 만남을 좋아하는 친구, 온라인 대화는 싫어(2015.04.08) <디어 애비 494 [영.. researcher 2016/02/14 402
659 온라인 검색으로 자기 집에서 동거 중인 남자친구에 대한 충격적인 사실이 드러나(20.. researcher 2016/02/14 405
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_t06kft4fv3ovv9gs317eeqo185, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0