|
|
Drunk driver can’t forgive himself for taking a life 사망사고를 낸 음주운전자, 자신을 용서하지 못해 DEAR ABBY: I am 42 years old and a divorced father of two. Earlier this year, I caused a fatal drunk driving accident. Once I came to and realized what I had done, I accepted responsibility and pled guilty to my crime. I have never before been in trouble with the authorities. 애비 선생님께: 저는 두 아이를 가진 42살의 이혼 남자입니다. 올해 초에 저는 치명적인 음주운전 사고를 냈어요. 의식을 회복한 후 제가 저지른 일을 알아차렸을 때 저는 책임을 받아들이고 유죄를 인정했어요. 저는 이전에 당국과 문제를 빚은 적이 전혀 없어요. I believe God has forgiven me. I know my extremely supportive family and friends have also forgiven me. But how do I forgive myself? I think about it and cry daily for my victim and that family. I pray they will find some comfort that I am behind bars. 저는 신께서 저를 용서해주셨다고 믿습니다. 저는 저를 지극 정성으로 도와주는 가족과 친구들도 저를 용서해 준 것을 알고 있어요. 하지만 제가 어찌 자신을 용서할 수 있겠어요? 저는 매일 그 사고를 떠올리며 저로 인한 희생자와 그 가족을 생각하며 눈물짓고 있습니다. 저는 그분들이 제가 교도소에 수감되어 있다는 데서 다소나마 위안을 찾게 되기를 기도합니다. I plan to volunteer and use my time to help others as I have done in the past, once I am free. I also plan to tell my story to as many people as will listen to help stop the senseless act of driving under the influence. 저는 출소를 하면 과거에 그랬던 것처럼 자원해서 시간을 내어 다른 사람들을 도울 계획입니다. 또한 가능한 한 듣고자 하는 많은 사람들에게 저의 사연을 이야기해서 무분별한 음주운전을 하지 않도록 도울 계획입니다. I can never, and will never, forget what I have done. But I know I must forgive myself in order to move forward and start helping others. Any advice or suggestions you can give to help me work on forgiveness while I am in here would be greatly appreciated. UNFORGIVEN INMATE IN CALIFORNIA 저는 제가 저지른 일을 결코 잊을 수 없고 잊지도 않을 것입니다. 하지만 저는 앞으로 나아가 남을 돕기 시작하기 위해서는 자신을 용서해야 함을 알고 있어요. 제가 교도소에 있는 동안 제가 자신을 용서하는데 도움이 되는 어떠한 조언이나 제안을 해주시면 아주 감사 드릴게요. 캘리포니아주의 용서받지 못한 재소자 DEAR UNFORGIVEN: Something you can do while you are incarcerated would be to start a dialogue with the clergyperson of your faith who ministers to the prison population. Because re-entry into the larger community can be stressful, if substance abuse counseling is available, join a group. It might help you avoid falling back into old habits upon your release. 용서받지 못하신 독자님께: 옥중에 계시는 동안 독자님께서 하실 수 있는 일은 독자님이 믿고 계시는 종교의 성직자로 수감자들에게 설교를 하시는 분과 대화를 시작하시는 일일 것입니다. 대규모 공동체에 다시 들어오시는 것은 스트레스가 될 수 있으므로 약물 남용에 대한 상담을 할 수 있는 여건이 갖추어져 있으면 모임에 참여하세요. 그렇게 하면 출소하신 후 오래된 습관에 다시 빠지는 것을 피하시는 데 도움이 될 것입니다. 제공: 김세민 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * take a life 죽이다; 목숨을 빼앗다 (=to kill) * come to 의식을 회복하다; 제정신이 들다 (=to regain consciousness or return to one’s normal state) e.g.) He will come to soon. Don’t worry. 곧 의식이 회복될 테니까 걱정 마세요. * plead guilty to ~에 대해 유죄를 인정하다 * in trouble with ~와 분쟁을 일으켜; 마찰을 빚어 * behind (the) bars 감옥에 갇혀; 옥중에서 (=in prison) e.g.) He has been behind the bars for three years. 그는 3년간 옥살이를 했다. * driving under the influence 음주운전 e.g.) She was charged with driving under the influence. 그녀는 음주운전으로 기소되었다. * work on (해결·개선하기 위해) ~에 애쓰다[공들이다] * inmate 수감자; 재소자; (정신 병원) 입원 환자 * incarcerate 감금[투옥]하다 * substance abuse 약물 남용 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2091&nmode=3&pageNum=3,1 |