대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

뿌린 대로 거두리라(2015.04.20) <디어 애비 502 [통역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 412      
뿌린 대로 거두리라(2015.04.20) <디어 애비 502 [통역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]


 




As we sow, so shall we reap 
뿌린 대로 거두리라

DEAR ABBY: We are a group of 10 friends, all retirees from the same large organization. We meet for lunch every few weeks and enjoy talking amongst ourselves about people we knew and situations that took place in our old jobs. 
애비 선생님께: 저희 모임은 동일한 큰 조직에서 은퇴한 10명의 친구들로 이루어졌어요. 저희는 몇 주 걸러 한 번씩 모여 점심 식사를 하는데 저희들끼리 전에 일을 하며 알았던 사람들이나 있었던 일들에 대한 이야기로 꽃을 피웁니다. 
 
A supervisor many of us had work issues with is about to retire. We are concerned that it’s only a matter of time until she approaches us and wants to join our lunch group. We have thought about saying it’s “loose-knit” and “we have no formal time or place,” but that’s not exactly true, and we’re sure she wouldn’t be deterred by that. 
저희 중 많은 사람과 업무상 마찰을 빚었던 여성감독자가 곧 은퇴를 합니다. 저희는 머지않아 그분이 점심모임에 참석하고 싶다고 저희에게 접근할까 걱정이에요. 저희는 모임이 ‘느슨’하며 ‘정해진 시간이나 장소는 없어요’라고 말할까 생각해왔는데 그건 정확히 사실이 아니며 그렇다고 그분이 마음을 접으실 분이 아니거든요.
 
I wish I had the nerve to tell her the group is for us rank-and-file employees ― no supervisors allowed. Because we may run into her from time to time once she is retired, we want to be gracious but assertive about our refusal to have her join us. Advice? 
GROUP MEMBER IN THE SOUTH 
저는 용기를 내어 이 모임은 우리 평사원들의 모임이며 감독자는 받아들이지 않는다고 말해주고 싶어요. 저희는 그분이 은퇴하면 가끔 마주칠 수 있기 때문에 모임 참여 요청을 정중하면서도 단호하게 거절하고 싶습니다. 조언을 좀 해주시겠어요?
남부에서 회원의 한 사람
 
DEAR GROUP MEMBER: If the woman approaches you (keep in mind that your worries may not materialize and you may not be asked), remember she’s no longer your supervisor and can no longer affect your life in any way. If she asks if she can join you, you should tell her no. And if she asks why, explain it to her exactly as you explained it to me. It’s the truth. (As we sow, so shall we reap.) 
회원의 한 사람이신 독자님께: 그 여성분이 독자님께 접근하면 (독자님께서 걱정하시는 바가 현실로 나타나지 않을 수 있으며 독자님이 그런 청을 받지 않을 수도 있다는 것을 명심하시고) 그분은 더 이상 독자님의 감독자가 아니며 어떠한 방법으로든 더 이상 독자님의 인생에 영향을 미칠 수 없다는 점에 유념하세요. 그분이 모임에 참가할 수 있는지 묻는다면 안 된다고 하셔야 합니다. 그분이 이유를 물으시면 저에게 설명하신 그대로 그분께 말씀 드리세요. 그게 진리입니다. (뿌린 대로 거두리라.)
 
**   **   **   **   ** 

DEAR ABBY: Does a male in his own home, walking around bare-chested, have to put a shirt on when someone is going to enter the home from the outside? 
DAVE IN FLORIDA 
애비 선생님께: 남자가 자기 집에서 가슴을 드러낸 채 돌아다니다가 밖에서 누군가가 집안으로 들어가면 셔츠를 입어야만 하나요?
플로리다주에서 데이브
 
DEAR DAVE: If there is any question that the person entering your home might be offended, out of consideration, you should cover up. A close friend or family member might not mind, but it’s better to err on the side of caution.
데이브 독자님께: 누군가 독자님 댁에 오시는 분이 불쾌해 하실지도 모른다면 독자님께서는 배려를 하셔서 옷을 입으셔야 합니다. 가까운 친구나 가족이라면 신경을 덜 쓰시겠지만 지나칠 정도로 조심하시는 편이 낫습니다.
 
**   **   **   **   **
 
DEAR ABBY: At a black-tie-optional wedding, is it appropriate for a man to come wearing a cowboy hat and keep it on at the dinner table?
CURIOUS IN PALM DESERT
애비 선생님께: 덜 격식을 차려도 되는 결혼식장에 어느 남성이 카우보이 모자를 쓰고 와서 피로연 장소에까지 쓰고 있는 것이 적절한 일인가요?
팜 데저트의 호기심 많은 독자
 
DEAR CURIOUS: Hat etiquette decrees that it should be removed when a man is indoors. And according to The Campfire Chronicle (at stargazermercantile.com), “If you’re in a restaurant that serves anything that isn’t coated in barbecue sauce, it’s probably best to lose the hat.”
호기심 많은 독자님께: 모자에 관한 예절에서는 남자가 실내에 들어오면 모자를 벗는 것으로 되어 있습니다. 그리고 더 캠프파이어 크로니클(stargatemercantile.com에 게재) 에 따르면 ‘바비큐 소스를 뿌리지 않은 음식이 나오는 레스토랑에서는 모자를 벗는 것이 아마 최선일 것입니다.’라고 되어 있습니다.
 
제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* amongst ourselves 우리들끼리
* loose-knit 결속이 약한; 미약한 (= connected in a tenuous or vague way)
* have the nerve to ~할 용기가 있다 
e.g.) He doesn’t have the nerve to do bungee jumping. 그는 번지 점프할 용기가 없다.
* rank-and-file 평사원의, 일반 조합원의, 서민[일반] 대중의
e.g.) a rank-and-file member [worker] 평회원 [평사원]
* run into ~를[와] 우연히 만나다[마주치다]
e.g.) Guess who I ran into today! 내가 오늘 누구와 마주쳤는지 알아맞혀 봐!
* materialize (예상, 계획대로) 구체화되다[실현되다] (=to become fact; to be carried out)
e.g.) The promised benefits have failed to materialize. 약속한 혜택들이 실현되지 않았다.
* out of consideration 고려[배려, 참작]하여
e.g.) We will make a decision out of consideration of your status. 네 상태를 참작해서 결정하겠다.
* cover up 옷을 더 입다
* err on the side of caution 지나칠 정도로 조심하다
* optional 임의의, 자유 선택의 
* option 선택의 자유, 선택권, 선택물
* decree ~을 법으로 정하다. 판결하다, 포고하다
* The Campfire Chronicle 미국 웹사이트 www.stargazermercantile.com에서 운영하는 미국 서부 시대의 역사 및 풍물을 주제로 글을 올리는 블로그

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2090&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
688 '저희는 그이의 전 부인이 숨진 침대에서 자고 있었어요'(2015.05.13) <디어 애비 522 [특.. researcher 2016/02/14 439
687 새 가족이라는 개념에서 배제된 느낌이 드는 딸(2015.05.12) <디어 애비 521 [일본어번역.. researcher 2016/02/14 485
686 변덕스러운 새 남편이 학대자의 징후를 보이다(2015.05.11) <디어 애비 520 [영어번역공.. researcher 2016/02/14 603
685 자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 어머니(2015.05.09) <디어 애비 519 [영문번역사이트][.. researcher 2016/02/14 874
684 이중 언어를 사용하는 손자가 더 폭넓은 지적 성장을 이루게 된다(2015.05.08) <디어 애.. researcher 2016/02/14 469
683 ‘좀 가주실래요’(2015.05.07) <디어 애비 517 [번역의뢰][외국어 문서 작성 컨설팅 글로.. researcher 2016/02/14 405
682 명절에 동료를 기쁘게 하려고 가족을 동원하는 엄마(2015.05.06) <디어 애비 516 [동시통.. researcher 2016/02/14 572
681 '답장을 바랍니다'(2015.05.05) <디어 애비 515 [논문초록][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들.. researcher 2016/02/14 570
680 어둠은 어둠을 몰아낼 수 없습니다(2015.05.04) <디어 애비 514 [번역료][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/14 479
679 어머님 치료 계획은 타인이 아닌 바로 당신의 일입니다(2015.05.02) <디어 애비 513 [공증.. researcher 2016/02/14 426
678 여동생의 간통 때문에 언니만 화가 나는 것 같아(2015.05.01) <디어 애비 512 [한글영어번.. researcher 2016/02/14 458
677 전처의 유골과 소유물을 아직도 보관하고 있는 남자친구(2015.04.30) <디어 애비 511 [일.. researcher 2016/02/14 472
676 아들 때문에 손주들을 만나지 못하는 불행한 동성연애자 할머니(2015.04.29) <디어 애비.. researcher 2016/02/14 568
675 ‘스스로를 너무 자책하지 마세요’(2015.04.28) <디어 애비 509 [한영번역사이트][영어 .. researcher 2016/02/14 605
674 피하고 싶은 동료의 모습이 보이는 자리를 배정받다(2015.04.27) <디어 애비 508 [의학번.. researcher 2016/02/14 530
673 술을 물처럼 마시는 남자친구(2015.04.25) <디어 애비 507 [영작대행][착한 가격 최상의 .. researcher 2016/02/14 485
672 '남자들에게 자연스런 일인가요?'(2015.04.24) <디어 애비 506 [영문초록번역][영어 에세.. researcher 2016/02/14 471
671 냉정을 잃어버리기 전에 화를 내게 하는 원인을 찾으세요(2015.04.23) <디어 애비 505 [스.. researcher 2016/02/14 479
670 여자는 폭력적인 남자친구와 당장 헤어져야 해(2015.04.22) <디어 애비 504 [논문번역사.. researcher 2016/02/14 527
669 사망사고를 낸 음주운전자, 자신을 용서하지 못해(2015.04.21) <디어 애비 503 [한중번역].. researcher 2016/02/14 421
668 뿌린 대로 거두리라(2015.04.20) <디어 애비 502 [통역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 .. researcher 2016/02/14 412
667 아내가 행복하면 인생이 행복하다(2015.04.18) <디어 애비 501 [전문번역][착한 가격 최상.. researcher 2016/02/14 493
666 비용 부담이 적은 전문 상담이 있는지 알아봐 주세요(2015.04.17) <디어 애비 500 [번역대.. researcher 2016/02/14 473
665 어쩌다 보게 되는 아내가 남편보다 자기 어머니와 시간을 더 많이 보내다(2015.04.16) <.. researcher 2016/02/14 454
664 '저는 집안에 개를 들이는 걸 원치 않아요'(2015.04.15) <디어 애비 498 [일본어통역][착한.. researcher 2016/02/14 449
663 딸이 의무적으로 아버지를 찾아가는 일을 그만두게 해달라고 하다(2015.04.13) <디어 애.. researcher 2016/02/14 491
662 '그 작품은 제 취향이 아니에요'(2015.04.11) <디어 애비 496 [독일어번역][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/14 517
661 몽유병자의 제대로 잠들지 못하는 습관이 악몽으로 변해(2015.04.09) <디어 애비 495 [불.. researcher 2016/02/14 408
660 오프라인에서 만남을 좋아하는 친구, 온라인 대화는 싫어(2015.04.08) <디어 애비 494 [영.. researcher 2016/02/14 402
659 온라인 검색으로 자기 집에서 동거 중인 남자친구에 대한 충격적인 사실이 드러나(20.. researcher 2016/02/14 405
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_bfroj5j282crla89uo6lb9fd57, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0