대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

'그 작품은 제 취향이 아니에요'(2015.04.11) <디어 애비 496 [독일어번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 517      
'그 작품은 제 취향이 아니에요'(2015.04.11) <디어 애비 496 [독일어번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]




'The artwork is not my taste' 
'그 작품은 제 취향이 아니에요'

DEAR ABBY: My husband’s family gave us a large painting that is not our taste at all. We would love to get rid of it, but of course we feel obligated to keep it and hang it in order to not hurt their feelings. 
애비 선생님께: 시댁 식구가 저희 내외에게 커다란 그림 한 폭을 주었는데 저희 취향에 전혀 맞지 않습니다. 저희는 그 그림을 없애 버리고 싶지만 시댁 식구의 마음을 상하게 하고 싶지 않아서 그 그림을 당연히 벽에 걸어놓아야 될 것 같습니다.   

They live nearby and visit often, so putting the painting away doesn’t seem realistic. We live in a small apartment and there is nowhere “discreet” to hang it. Plus, it is too large to take to our offices. 
시댁 식구는 근처에 살아서 저희 집에 자주 찾아오기에 그림을 다른 곳에 치워버리는 것은 현실적이지 못한 것 같습니다. 저희는 작은 아파트에 살고 있어 그 그림을 ‘눈에 잘 띄지 않게’ 걸어놓을 장소가 없어요. 게다가 그 그림이 너무 커서 저희 사무실에 가지고 가지도 못 합니다.   
 
Other than staging a robbery, are there any options that would keep everyone happy? 
GRINNING & BEARING IT
강도 사건을 꾸미는 것 말고 모두를 행복하게 하는 다른 방법은 없을까요?  
참을성 있는 독자
 
DEAR GRINNING: Another option would be to level with your in-laws. Tell them you are grateful for their generosity, but the artwork is not your taste, and then ask if they would mind if you exchanged it.
참을성 있는 독자님께: 또 한 가지 방법은 시댁 식구에게 사실대로 다 털어놓는 것이겠지요. 시댁 식구에게 너그러이 베풀어 주신 데 대해서는 감사하게 생각하고 있지만 그 작품은 독자님의 취향이 아니라고 말씀하시고 그 그림을 다른 것과 바꾸어도 괜찮은지 시댁 식구에게 물어 보세요.
 
**   **   **   **   ** 
 
DEAR ABBY: I’m in the middle of a situation that I’m not sure how to deal with. My mother’s husband made a pass at my boyfriend. My boyfriend thinks I should tell her.
애비 선생님께: 저는 어떻게 해야 할지 모르는 상황에 놓여 있는 사람입니다. 의붓아버지가 제 남자 친구와 관계를 가지려고 수작을 걸었어요. 남자친구는 제가 이 사실을 어머니께 알려 드려야 한다고 생각하고 있습니다.   

Abby, my mother and her husband are in their 70s, and I don’t want to cause problems in their marriage. I’d like to write it off as a “misunderstanding,” but my stepdad has a history of doing things like this.
ANONYMOUS IN OREGON
애비 선생님, 어머니와 의붓아버지는 70대인데 이 사실로 두 사람의 결혼 생활에 문제를 일으키고 싶지 않습니다. 저는 '오해'한 것으로 치부하고 싶지만 의붓아버지는 이와 비슷한 일을 저지른 전력이 있어요.  오리건주에서 익명의 독자
 
DEAR ANONYMOUS: If your boyfriend didn’t already, he should tell your stepfather the pass was unwelcome and he doesn’t want it to happen again. If it does, you and your boyfriend should talk to your mother about it and explain why she’ll be seeing less of you unless she visits you ― alone.
익명의 독자님께: 만일 남자 친구가 아직 어머니에게 알리지 않았다면 남자 친구는 의붓아버지에게 당신이 건 수작은 반갑지 않은 일이며 다시 그런 일이 일어나기를 원치 않는다고 말해 두어야 합니다. 만약 그런 일이 또 일어난다면 독자님과 남자 친구는 어머님께 이 사실을 알리고 어머님 혼자서 독자님을 찾아오지 않는다면 독자님을 보지 못하리라는 사실과 그 이유를 설명해 드려야 해요.   
 
Because this isn’t the first time your stepfather has acted inappropriately, it won’t be news to her. And because she has tolerated his behavior in the past, I doubt it will cause problems between them now. 
이번 일이 처음이 아니기 때문에 어머님께는 새삼스러운 이야기가 되지 않겠지요. 어머님께서 과거에도 의붓아버지의 행동을 눈감아주셨기 때문에 지금 그 사실이 두 사람의 결혼 생활에 문제를 일으킬 것으로는 보지 않습니다.   

전종훈 번역연구소
(chuntrans@daum.net)
(www.chunlingo.com)

* put something away (다 쓰고 난 물건을 보관 장소에) 넣다[치우다]
e.g.) I'm just going to put the car away. 그냥 (차고에) 차를 넣어 놓으려는 중이에요. 
* stage 계획하다, 실행하다  
* grin-and-bear-it (고통ㆍ실망 등을) 씩 웃고 참는[견디는], 참을성 있는
* level with somebody ~에게 (사실을) 다 말하다[털어놓다]
* make a pass at somebody (성관계를 노리고) ~에게 수작을 걸다
* write somebody/something off (as something) ~로 치부하다, ~을 (무가치한 것으로 보고) 단념하다  
* history ~ (of something) (개인, 가정, 장소의) 이력[내력/전력]
e.g.) There is a history of heart disease in my family. 우리 집안은 심장병 내력이 있다.
e.g.) a patient's medical history 환자의 병력 
* see little of ~을 좀처럼 만나지 않다, 자주 교제하지 않다

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2084&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
688 '저희는 그이의 전 부인이 숨진 침대에서 자고 있었어요'(2015.05.13) <디어 애비 522 [특.. researcher 2016/02/14 438
687 새 가족이라는 개념에서 배제된 느낌이 드는 딸(2015.05.12) <디어 애비 521 [일본어번역.. researcher 2016/02/14 485
686 변덕스러운 새 남편이 학대자의 징후를 보이다(2015.05.11) <디어 애비 520 [영어번역공.. researcher 2016/02/14 602
685 자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 어머니(2015.05.09) <디어 애비 519 [영문번역사이트][.. researcher 2016/02/14 873
684 이중 언어를 사용하는 손자가 더 폭넓은 지적 성장을 이루게 된다(2015.05.08) <디어 애.. researcher 2016/02/14 468
683 ‘좀 가주실래요’(2015.05.07) <디어 애비 517 [번역의뢰][외국어 문서 작성 컨설팅 글로.. researcher 2016/02/14 404
682 명절에 동료를 기쁘게 하려고 가족을 동원하는 엄마(2015.05.06) <디어 애비 516 [동시통.. researcher 2016/02/14 571
681 '답장을 바랍니다'(2015.05.05) <디어 애비 515 [논문초록][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들.. researcher 2016/02/14 569
680 어둠은 어둠을 몰아낼 수 없습니다(2015.05.04) <디어 애비 514 [번역료][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/14 479
679 어머님 치료 계획은 타인이 아닌 바로 당신의 일입니다(2015.05.02) <디어 애비 513 [공증.. researcher 2016/02/14 426
678 여동생의 간통 때문에 언니만 화가 나는 것 같아(2015.05.01) <디어 애비 512 [한글영어번.. researcher 2016/02/14 457
677 전처의 유골과 소유물을 아직도 보관하고 있는 남자친구(2015.04.30) <디어 애비 511 [일.. researcher 2016/02/14 471
676 아들 때문에 손주들을 만나지 못하는 불행한 동성연애자 할머니(2015.04.29) <디어 애비.. researcher 2016/02/14 568
675 ‘스스로를 너무 자책하지 마세요’(2015.04.28) <디어 애비 509 [한영번역사이트][영어 .. researcher 2016/02/14 604
674 피하고 싶은 동료의 모습이 보이는 자리를 배정받다(2015.04.27) <디어 애비 508 [의학번.. researcher 2016/02/14 529
673 술을 물처럼 마시는 남자친구(2015.04.25) <디어 애비 507 [영작대행][착한 가격 최상의 .. researcher 2016/02/14 484
672 '남자들에게 자연스런 일인가요?'(2015.04.24) <디어 애비 506 [영문초록번역][영어 에세.. researcher 2016/02/14 470
671 냉정을 잃어버리기 전에 화를 내게 하는 원인을 찾으세요(2015.04.23) <디어 애비 505 [스.. researcher 2016/02/14 478
670 여자는 폭력적인 남자친구와 당장 헤어져야 해(2015.04.22) <디어 애비 504 [논문번역사.. researcher 2016/02/14 526
669 사망사고를 낸 음주운전자, 자신을 용서하지 못해(2015.04.21) <디어 애비 503 [한중번역].. researcher 2016/02/14 421
668 뿌린 대로 거두리라(2015.04.20) <디어 애비 502 [통역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 .. researcher 2016/02/14 411
667 아내가 행복하면 인생이 행복하다(2015.04.18) <디어 애비 501 [전문번역][착한 가격 최상.. researcher 2016/02/14 492
666 비용 부담이 적은 전문 상담이 있는지 알아봐 주세요(2015.04.17) <디어 애비 500 [번역대.. researcher 2016/02/14 472
665 어쩌다 보게 되는 아내가 남편보다 자기 어머니와 시간을 더 많이 보내다(2015.04.16) <.. researcher 2016/02/14 454
664 '저는 집안에 개를 들이는 걸 원치 않아요'(2015.04.15) <디어 애비 498 [일본어통역][착한.. researcher 2016/02/14 449
663 딸이 의무적으로 아버지를 찾아가는 일을 그만두게 해달라고 하다(2015.04.13) <디어 애.. researcher 2016/02/14 491
662 '그 작품은 제 취향이 아니에요'(2015.04.11) <디어 애비 496 [독일어번역][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/14 517
661 몽유병자의 제대로 잠들지 못하는 습관이 악몽으로 변해(2015.04.09) <디어 애비 495 [불.. researcher 2016/02/14 408
660 오프라인에서 만남을 좋아하는 친구, 온라인 대화는 싫어(2015.04.08) <디어 애비 494 [영.. researcher 2016/02/14 401
659 온라인 검색으로 자기 집에서 동거 중인 남자친구에 대한 충격적인 사실이 드러나(20.. researcher 2016/02/14 404
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_8h8n1at6q51ud84pqfur1so5e1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0