|
|
Before you lose your cool, find out what makes you hot 냉정을 잃어버리기 전에 화를 내게 하는 원인을 찾으세요 DEAR ABBY: I’m a good person, but when I get frustrated over something, I fly off the handle. I date, have several close friends and a good job in a field I enjoy. 애비 선생님께: 저는 좋은 사람이지만 어떤 것에 좌절감을 느낄 때는 버럭 화를 냅니다. 저는 데이트를 하고 친한 친구가 몇 명 있으며 즐기는 분야에서 좋은 직장에 다니고 있어요. Stresses in life are normal. But sometimes I blow up over things. When it happens, I can see my co-workers and friends are taken aback by my behavior. I need to improve this. I’m worried my explosive temper will affect my relationships, my job and the people I see socially. I heard you have a booklet about this issue. Where can I get one, and do you have any advice for me? HOT AND BOTHERED IN ATLANTA 생활하면서 느끼는 스트레스는 정상입니다. 하지만 저는 때때로 여러 가지 일로 화를 냅니다. 이런 일이 일어날 때 저의 행동에 동료와 친구들이 깜짝 놀라는 것을 볼 수 있습니다. 이것을 개선할 필요가 생겼어요. 제 불 같은 성격이 인간관계, 업무, 사회적으로 만나는 사람들에게 영향을 미치지나 않을까 걱정이 됩니다. 선생님께 이러한 문제를 다루는 소책자가 있다고 들었는데요. 그 책자를 어디서 구할 수 있나요? 그리고 저를 위해서 좋은 말씀을 해 주시겠어요? 아틀랜타에서 혼란에 빠진 독자 DEAR HOT AND BOTHERED: Yes, I do. While anger is a normal emotion, the problem with a hair-trigger temper is that people who fly off the handle often shoot themselves in the foot. That’s why it’s important to develop tools to recognize, control and channel anger effectively without exploding. 혼란에 빠지신 독자님께: 예, 말씀 드리겠습니다. 분노는 정상적인 감정이지만 불 같은 기질이 있는 사람들의 문제는 버럭 화를 내는 사람들이 가끔 자기 발등을 찍는다는 것이지요. 그래서 폭발하지 않고 효과적으로 분노를 인식하고 조절하며 다른 데로 돌리는 수단을 개발하는 것이 중요합니다. A first step in doing that is to analyze what may be setting you off. Does being overtired, hungry or not feeling up to par cause you to lash out? Feeling vulnerable has been known to make people feel angry and has negatively affected relationships. 그 첫 번째 단계는 독자님께 분노를 터트리게 할 가능성이 있는 것을 분석하는 것입니다. 지나친 피로, 허기나 컨디션이 정상이 아니기 때문에 감정이 폭발하시는 건가요? 무력감을 느끼기 때문에 사람들이 분노를 느끼고 인간 관계에 부정적인 영향을 미친다고 알려져 있습니다. When a person’s beliefs or values are questioned, they can become angry and, believe it or not, low self-esteem causes people to fly off the handle. People who suffer from feelings of inadequacy constantly try to prove themselves ― which drives them to win every “battle” whether it’s a discussion about sports or any other subject that arises. 신념이나 가치관에 문제가 제기될 때 사람들은 화가 날 수 있고, 믿기 힘드시겠지만 자부심이 낮기 때문에 화를 버럭 냅니다. 사회적으로 부적격자라고 느끼는 사람들은 끊임없이 자신을 증명하려고 노력하는데, 이것 때문에 스포츠이든 다른 주제이든 이야기할 때마다 "싸움"에 이기려고 합니다. Most adults learn from early childhood to manage anger. But it’s equally important to learn to express anger in ways that are constructive. In my booklet “The Anger in All of Us and How to Deal With It,” I offer tools for channeling anger. (First among them is to recognize you are becoming angry before losing control.) It also contains suggestions for managing and expressing anger appropriately. It can be ordered by sending your name and mailing address, plus a check or money order for $7 (U.S. funds) to Dear Abby ― Anger Booklet, P.O. Box 447, Mount Morris, IL 61054-0447. Shipping and handling are included in the price. I hope it will be helpful for you. It takes maturity to identify and verbalize negative emotions rather than lash out at others. Being able to calmly say, “When you do that (or say that) it makes me angry” will earn you the respect of others. And it’s the key to defusing anger before losing control. 대부분의 성인은 아주 어렸을 때부터 분노를 조절하는 것을 배웁니다. 하지만 건설적인 방법으로 분노를 표출하는 것을 배우는 것 역시 중요합니다. 제가 쓴 소책자 "우리 모두에게 있는 분노와 그것을 다루는 방법"에서 저는 분노를 다른 데로 돌리는 방법을 알려 드리고 있습니다. (가장 우선하는 것이 자제력을 잃어버리기 전에 화를 내고 있다는 사실을 인식하는 것입니다.) 게다가 이 책자는 적절하게 분노를 다스리고 표출하는 데 대한 제안을 담고 있어요. 이 소책자를 주문하시려면 7달러(미화)에 해당하는 수표나 우편환을 동봉하시어 성함과 주소를 마운트 모리스, 일리노이주 61054-0447 사서함 447호 분노 소책자, 디어 애비 앞으로 보내 주세요. 배송비는 가격에 포함 되어 있습니다. 독자님께 이 책자가 도움이 되기를 바랍니다. 다른 사람에게 분노를 폭발하기 보다는 부정적인 감정을 인식하고 말로 표현하는 데는 성숙함이 필요합니다. "당신이 그렇게 (혹은 말씀)하시면 저는 화가 납니다."라고 차분하게 말할 수 있게 되시면 다른 사람들의 존경을 얻게 되실 것입니다. 그것은 자제력을 잃으시기 전에 분노를 누그러뜨리는 열쇠가 됩니다. 제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * frustrated 좌절감을 느끼는, 불만스러워 하는 e.g.) I feel frustrated because no one listens to me. 아무도 내 얘기를 안 들어 주니까 좌절감을 느낀다. * fly off the handle 욱하고(벌컥 화를 내다(burst into sudden anger), 발끈하다(to lose one's temper), 자제력을 잃다(lose one´s self-control) e.g.) Calm down. There's no need to fly off the handle. 진정해. 그렇게 발끈할 필요는 없잖아. * blow up (at, over) ~에(에게) 화를 내다[분통을 터뜨리다] e.g.) I'm sorry I blew up at you.너한테 화내서 미안해. * be taken aback by (somebody/something)(~에, ~에게) 깜짝 놀라다[충격을 받다] e.g.) He was completely taken aback by that. 그 사람은 그것에 기겁을 했다. * a hair-trigger temper 곧 격해지는 기질(= someone who has a hair-trigger temper gets very angry easily) e.g.) Dirk is the guy with the shaved head and the hair-trigger temper. 덕은 빡빡머리에 불같이 화를 잘 내는 성격을 가진 녀석이다. * shoot themselves in the foot 제 발등을 찍다 (= to say or do something stupid that will cause them a lot of trouble) e.g.) If we just let him keep talking, pretty soon he's going to shoot himself in the foot. 그가 계속 말하도록 놔두면 곧 제 발등을 찍을 거야. * channel (something into something) (돈, 에너지 등) ~을 조절하여 어떤 특정한 목적으로 향하도록 하다 (= to control and direct something such as money or energy toward a particular purpose) e.g.) I channeled all my anger into running. 나의 모든 분노를 달리기로 돌렸다. * be hot and bothered 혼란에 빠지다(= to be so worried and confused by something that you cannot think clearly) e.g.) The game was hot and bothered. 그 게임은 혼란스러웠다. * set somebody off ~를 웃기(울기, 말하기)시작하게 하다 (= to make someone start laughing, crying, talking etc.) e.g.) That picture of him really set me off - I nearly started crying again. 그의 사진을 보니 정말로 또 울음이 나오기 시작할 뻔 했다. * feel up to par 컨디션이 좋다(be in good condition) e.g.) I don't feel up to par this afternoon. 오늘 오후엔 컨디션이 좀 안 좋네요. * lash out ~를 갑자기 공격하다(=to make a sudden violent attack on somebody), ~를 화난 태도로 비난하다(= to criticize somebody/something in an angry way) 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2093&nmode=3&pageNum=3,1 |