|
|
Mother walking around naked in front of son 자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 어머니 DEAR ABBY: I am 30 and my husband, “Brent,” is 35. We have had some financial troubles lately and recently had to move in with my mother-in-law. 애비 선생님께: 저는 30세이고 남편 ‘브랜트’는 35세입니다. 저희는 최근에 재정적인 문제를 겪게 되어 시어머니 댁으로 들어가서 같이 살아야 했습니다. My question is, how old should a child be before his mother quits walking around naked in front of him? My mother-in-law still walks around completely nude in front of Brent and his 39-year-old brother. Although she is in good health, she always seems to need Brent’s help getting in and out of the shower. 제가 여쭈어보고 싶은 것은 엄마는 자식이 몇 살이 되면 자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 것을 그만 두어야 하는지요? 시어머니께서는 아직도 남편과 39세의 시아주버니 앞에서 완전히 알몸으로 돌아다니셔요. 시어머니는 건강하시지만 항상 샤워를 하시거나 하시고 나서 남편의 도움이 필요하신 것 같습니다. She also parades nude in front of me, and it makes me very uncomfortable. I have talked to Brent about it a few times, and he said she’s been this way his whole life. 시어머니는 제 앞에서도 알몸으로 다니셔서 매우 불편합니다. 저는 이 일로 남편에게 몇 번이나 이야기했는데 남편 말로는 자신이 지금까지 살아오는 동안 시어머니께서 이런 식이셨다고 합니다. Is this normal behavior? Am I overreacting? I have a daughter, and I don’t get naked in front of her. How do I approach this without causing hurt feelings? COVERED UP IN THE MIDWEST 이것은 정상적인 행동인가요? 제가 과잉반응을 하는 것인가요? 저는 딸 아이가 있는데 딸 아이 앞에서 알몸으로 돌아다니지 않습니다. 마음 상하지 않게 하면서 이 문제를 어떻게 처리해야 하나요? 중서부 지역에서 옷을 입고 있는 독자 DEAR COVERED UP: Obviously, in the household that your husband was raised, this behavior was normal. I am puzzled, however, that your mother-in-law needs help getting in and out of the shower. What are the “boys” supposed to do ―scrub her back? Because her nudity makes you uncomfortable, the most tactful way to approach this would be for Brent to explain to his mother that you were not raised this way, and that you both would appreciate it if she’d wear a robe when you’re around. It’s worth a try. 옷을 입고 계시는 독자님께: 남편께서 자라신 가정에서는 이러한 행동이 분명히 정상적인 것이겠지요. 하지만 저는 시어머니께서 샤워를 하시러 드나드시는데 도움이 필요하다는 데 의문이 듭니다. ‘자식들’이 무엇을 해야 되나요? 등을 밀어 드리나요? 시어머니의 벗은 모습을 보시고 독자님께서 불편해 하시기 때문에 이 문제를 처리하는 데 가장 좋은 방법은, 독자님께서는 그렇게 자라지 않으셨기에 당신 주위에 독자님이 있을 때는 가운을 입으시면 독자님과 남편 두 사람 모두 당신께 감사 드리겠다고 남편께서 시어머니께 말씀 드리는 것입니다. 그것은 시도할 가치가 있습니다. DEAR ABBY: If I sit at the end of a pew in church and someone comes in after me insisting I move because it’s his/her “favorite” seat, should I do it or ask the person to sit somewhere else? GOT HERE FIRST IN PENNSYLVANIA 애비 선생님께: 제가 교회 교인들이 앉는 자리 끝에 앉아 있을 때 제 뒤에 오는 사람이 그것은 자신이 ‘항상 앉는’ 자리이기 때문에 비켜달라고 하면 제가 비켜 주어야 하나요? 아니면 그 사람한테 다른 데에 앉으라고 해야 하나요? 펜실베니아주에서 이 자리에 맨 먼저 앉은 독자 DEAR G.H.F.: If you’re sitting in God’s house, you should be on your best behavior. Don’t commit a sin of omission; be an angel and shove over. 먼저 앉으신 독자님께: 독자님께서 예배당에 앉아 계신다면, 예의를 지키셔야 합니다. 마땅히 해야 할 일을 하지 않는 죄를 범하지 마시고 제발 부탁이니 자리를 좀 좁혀 앉으세요. 전종훈 번역연구소 (chuntrans@daum.net) (www.chunlingo.com) * learn (something) the hard way (실수·불쾌한 경험 등을 통해) 비싼 교훈을 얻다[어렵게 깨닫다]be there for somebody (위로·도움이 필요할 때) ~를 위해 있다e.g.)You know I'll always be there for you. 네게는 항상 내가 있다는 거 너 알지. * freak out 환각 증상이 되다, 흥분하다 e.g.) You can see a problem and plan a solution without freaking out. 당신은 문제의 본질을 알고 있으며 흥분하지 않고 해결책을 세울 수 있습니다. * walk around ~을 돌아 다니다 e.g.) walk around naked 벌거숭이로 돌아다니다 * in good health 건강하여 e.g.) Earlier studies found evidence of inflammation in heart attack sufferers, but it was not known until recently that men who appeared outwardly to be in good health could have chronic arterial inflammation. 이전의 연구들도 심장병 환자에게서 염증의 증상이 있다는 것은 알았지만, 외견상 건강해 보이는 사람들도 만성 동맥염에 시달렸을 가능성이 있다고 알려진 것은 최근의 일이다. * a nude parade 나체 행렬 * overreact ~ (to something) 과잉 반응을 보이다 * shove over 자리를 조금 좁히다 * Be an angel and… 제발 부탁이니 …해 주세요 e.g.) Be an angel and help me. 부탁이니 날 도와주시오. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2107&nmode=3&pageNum=3,1 |