대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 어머니(2015.05.09) <디어 애비 519 [영문번역사이트][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 874      
자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 어머니(2015.05.09) <디어 애비 519 [영문번역사이트][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]





Mother walking around naked in front of son 
자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 어머니

DEAR ABBY: I am 30 and my husband, “Brent,” is 35. We have had some financial troubles lately and recently had to move in with my mother-in-law.
애비 선생님께: 저는 30세이고 남편 ‘브랜트’는 35세입니다. 저희는 최근에 재정적인 문제를 겪게 되어 시어머니 댁으로 들어가서 같이 살아야 했습니다.
 
My question is, how old should a child be before his mother quits walking around naked in front of him? My mother-in-law still walks around completely nude in front of Brent and his 39-year-old brother. Although she is in good health, she always seems to need Brent’s help getting in and out of the shower.
제가 여쭈어보고 싶은 것은 엄마는 자식이 몇 살이 되면 자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 것을 그만 두어야 하는지요? 시어머니께서는 아직도 남편과 39세의 시아주버니 앞에서 완전히 알몸으로 돌아다니셔요. 시어머니는 건강하시지만 항상 샤워를 하시거나 하시고 나서 남편의 도움이 필요하신 것 같습니다.
 
She also parades nude in front of me, and it makes me very uncomfortable. I have talked to Brent about it a few times, and he said she’s been this way his whole life. 
시어머니는 제 앞에서도 알몸으로 다니셔서 매우 불편합니다. 저는 이 일로 남편에게 몇 번이나 이야기했는데 남편 말로는 자신이 지금까지 살아오는 동안 시어머니께서 이런 식이셨다고 합니다.   

Is this normal behavior? Am I overreacting? I have a daughter, and I don’t get naked in front of her. How do I approach this without causing hurt feelings?
COVERED UP IN THE MIDWEST
이것은 정상적인 행동인가요? 제가 과잉반응을 하는 것인가요? 저는 딸 아이가 있는데 딸 아이 앞에서 알몸으로 돌아다니지 않습니다. 마음 상하지 않게 하면서 이 문제를 어떻게 처리해야 하나요?
중서부 지역에서 옷을 입고 있는 독자
 
DEAR COVERED UP: Obviously, in the household that your husband was raised, this behavior was normal. I am puzzled, however, that your mother-in-law needs help getting in and out of the shower. What are the “boys” supposed to do ―scrub her back? Because her nudity makes you uncomfortable, the most tactful way to approach this would be for Brent to explain to his mother that you were not raised this way, and that you both would appreciate it if she’d wear a robe when you’re around. It’s worth a try.
옷을 입고 계시는 독자님께: 남편께서 자라신 가정에서는 이러한 행동이 분명히 정상적인 것이겠지요. 하지만 저는 시어머니께서 샤워를 하시러 드나드시는데 도움이 필요하다는 데 의문이 듭니다. ‘자식들’이 무엇을 해야 되나요? 등을 밀어 드리나요? 시어머니의 벗은 모습을 보시고 독자님께서 불편해 하시기 때문에 이 문제를 처리하는 데 가장 좋은 방법은, 독자님께서는 그렇게 자라지 않으셨기에 당신 주위에 독자님이 있을 때는 가운을 입으시면 독자님과 남편 두 사람 모두 당신께 감사 드리겠다고 남편께서 시어머니께 말씀 드리는 것입니다. 그것은 시도할 가치가 있습니다.
 
DEAR ABBY: If I sit at the end of a pew in church and someone comes in after me insisting I move because it’s his/her “favorite” seat, should I do it or ask the person to sit somewhere else?
GOT HERE FIRST IN PENNSYLVANIA
애비 선생님께: 제가 교회 교인들이 앉는 자리 끝에 앉아 있을 때 제 뒤에 오는 사람이 그것은 자신이 ‘항상 앉는’ 자리이기 때문에 비켜달라고 하면 제가 비켜 주어야 하나요? 아니면 그 사람한테 다른 데에 앉으라고 해야 하나요?  
펜실베니아주에서 이 자리에 맨 먼저 앉은 독자
 
DEAR G.H.F.: If you’re sitting in God’s house, you should be on your best behavior. Don’t commit a sin of omission; be an angel and shove over.
먼저 앉으신 독자님께: 독자님께서 예배당에 앉아 계신다면, 예의를 지키셔야 합니다. 마땅히 해야 할 일을 하지 않는 죄를 범하지 마시고 제발 부탁이니 자리를 좀 좁혀 앉으세요.
 
전종훈 번역연구소
(chuntrans@daum.net)
(www.chunlingo.com)

* learn (something) the hard way (실수·불쾌한 경험 등을 통해) 비싼 교훈을 얻다[어렵게 깨닫다]be there for somebody (위로·도움이 필요할 때) ~를 위해 있다e.g.)You know I'll always be there for you. 네게는 항상 내가 있다는 거 너 알지.  
* freak out 환각 증상이 되다, 흥분하다
e.g.) You can see a problem and plan a solution without freaking out. 당신은 문제의 본질을 알고 있으며 흥분하지 않고 해결책을 세울 수 있습니다.
* walk around ~을 돌아 다니다
e.g.) walk around naked 벌거숭이로 돌아다니다
* in good health 건강하여
e.g.) Earlier studies found evidence of inflammation in heart attack sufferers, but it was not known until recently that men who appeared outwardly to be in good health could have chronic arterial inflammation. 이전의 연구들도 심장병 환자에게서 염증의 증상이 있다는 것은 알았지만, 외견상 건강해 보이는 사람들도 만성 동맥염에 시달렸을 가능성이 있다고 알려진 것은 최근의 일이다.
* a nude parade 나체 행렬
* overreact ~ (to something) 과잉 반응을 보이다
* shove over 자리를 조금 좁히다
* Be an angel and… 제발 부탁이니 …해 주세요
e.g.) Be an angel and help me. 부탁이니 날 도와주시오.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2107&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
688 '저희는 그이의 전 부인이 숨진 침대에서 자고 있었어요'(2015.05.13) <디어 애비 522 [특.. researcher 2016/02/14 439
687 새 가족이라는 개념에서 배제된 느낌이 드는 딸(2015.05.12) <디어 애비 521 [일본어번역.. researcher 2016/02/14 485
686 변덕스러운 새 남편이 학대자의 징후를 보이다(2015.05.11) <디어 애비 520 [영어번역공.. researcher 2016/02/14 603
685 자식 앞에서 알몸으로 돌아다니는 어머니(2015.05.09) <디어 애비 519 [영문번역사이트][.. researcher 2016/02/14 874
684 이중 언어를 사용하는 손자가 더 폭넓은 지적 성장을 이루게 된다(2015.05.08) <디어 애.. researcher 2016/02/14 469
683 ‘좀 가주실래요’(2015.05.07) <디어 애비 517 [번역의뢰][외국어 문서 작성 컨설팅 글로.. researcher 2016/02/14 405
682 명절에 동료를 기쁘게 하려고 가족을 동원하는 엄마(2015.05.06) <디어 애비 516 [동시통.. researcher 2016/02/14 571
681 '답장을 바랍니다'(2015.05.05) <디어 애비 515 [논문초록][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들.. researcher 2016/02/14 569
680 어둠은 어둠을 몰아낼 수 없습니다(2015.05.04) <디어 애비 514 [번역료][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/14 479
679 어머님 치료 계획은 타인이 아닌 바로 당신의 일입니다(2015.05.02) <디어 애비 513 [공증.. researcher 2016/02/14 426
678 여동생의 간통 때문에 언니만 화가 나는 것 같아(2015.05.01) <디어 애비 512 [한글영어번.. researcher 2016/02/14 458
677 전처의 유골과 소유물을 아직도 보관하고 있는 남자친구(2015.04.30) <디어 애비 511 [일.. researcher 2016/02/14 471
676 아들 때문에 손주들을 만나지 못하는 불행한 동성연애자 할머니(2015.04.29) <디어 애비.. researcher 2016/02/14 568
675 ‘스스로를 너무 자책하지 마세요’(2015.04.28) <디어 애비 509 [한영번역사이트][영어 .. researcher 2016/02/14 604
674 피하고 싶은 동료의 모습이 보이는 자리를 배정받다(2015.04.27) <디어 애비 508 [의학번.. researcher 2016/02/14 530
673 술을 물처럼 마시는 남자친구(2015.04.25) <디어 애비 507 [영작대행][착한 가격 최상의 .. researcher 2016/02/14 485
672 '남자들에게 자연스런 일인가요?'(2015.04.24) <디어 애비 506 [영문초록번역][영어 에세.. researcher 2016/02/14 471
671 냉정을 잃어버리기 전에 화를 내게 하는 원인을 찾으세요(2015.04.23) <디어 애비 505 [스.. researcher 2016/02/14 478
670 여자는 폭력적인 남자친구와 당장 헤어져야 해(2015.04.22) <디어 애비 504 [논문번역사.. researcher 2016/02/14 527
669 사망사고를 낸 음주운전자, 자신을 용서하지 못해(2015.04.21) <디어 애비 503 [한중번역].. researcher 2016/02/14 421
668 뿌린 대로 거두리라(2015.04.20) <디어 애비 502 [통역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 .. researcher 2016/02/14 411
667 아내가 행복하면 인생이 행복하다(2015.04.18) <디어 애비 501 [전문번역][착한 가격 최상.. researcher 2016/02/14 493
666 비용 부담이 적은 전문 상담이 있는지 알아봐 주세요(2015.04.17) <디어 애비 500 [번역대.. researcher 2016/02/14 473
665 어쩌다 보게 되는 아내가 남편보다 자기 어머니와 시간을 더 많이 보내다(2015.04.16) <.. researcher 2016/02/14 454
664 '저는 집안에 개를 들이는 걸 원치 않아요'(2015.04.15) <디어 애비 498 [일본어통역][착한.. researcher 2016/02/14 449
663 딸이 의무적으로 아버지를 찾아가는 일을 그만두게 해달라고 하다(2015.04.13) <디어 애.. researcher 2016/02/14 491
662 '그 작품은 제 취향이 아니에요'(2015.04.11) <디어 애비 496 [독일어번역][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/14 517
661 몽유병자의 제대로 잠들지 못하는 습관이 악몽으로 변해(2015.04.09) <디어 애비 495 [불.. researcher 2016/02/14 408
660 오프라인에서 만남을 좋아하는 친구, 온라인 대화는 싫어(2015.04.08) <디어 애비 494 [영.. researcher 2016/02/14 402
659 온라인 검색으로 자기 집에서 동거 중인 남자친구에 대한 충격적인 사실이 드러나(20.. researcher 2016/02/14 405
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0