실제로는 아주 재미있어요.
As a matter of fact, it's very interesting.
'as a matter of fact'의 사전적 의미는 '실은', '사실은' 등이다.
이 표현은 문장 전체를 꾸며 주는 문장 부사의 역할을 하는데, 나타나는 위치가 문장 앞인가 혹은 문장 끝인가에 따라 그 용법에 상당한 차이를 보인다.
첫 번째로, 'as a matter of fact'가 문장 앞에 나타나면 말하는 이가 대화 상대에게 방금 한 말에 대하여 반대 의견을 제시할 때 사용된다.
I thought the movie would be boring. As a matter of fact, it's very interesting.
나는 그 영화가 재미없을 거라고 생각했어요. 실제로는 아주 재미있어요.
타동사 thought 다음에는 목적절을 이끄는 접속사 that이 생략되어 있는데, 현대 영어에서는 대화나 신문 기사 등에서 거의 명사절 접속사 that이 생략되는 경향을 보인다. would는 미래를 나타내는 will의 과거형으로 thought와 시제일치를 이룬다. 현재분사에서 파생된 형용사 boring(재미없는)과 interesting(재미있는)은 서로 상반되는 개념을 나타내는데, 'As a matter of fact'는 boring에 대해 반대 의견을 제시하는 신호를 보내는 역할을 하고 있다. 참고로 분사에서 파생된 형용사는 ing와 p.p 두 가지 형태로 나뉜다. boring과 interesting과 같은 ing가 주어 보어로 쓰일 때는 주어의 ‘성질’을 나타내며, bored(지루해 하는)와 interested(흥미 있어 하는)처럼 p.p가 주어 보어로 사용되는 경우에는 주어의 ‘상태’를 가리킨다.
두 번째로, 'as a matter of fact'가 문장 끝에 나오면 말하는 이가 어떤 말을 한 뒤에 대화 상대에게 흥미를 불러일으킨다.
Mount Seorak is a beautiful place. I've been there myself, as a matter of fact.
설악산은 아름다운 곳입니다. 사실은 제가 직접 그곳에 가 봤습니다.
영어에서 보통 산을 말할 때에는 위의 원문과 같이 산 이름 앞에 산을 뜻하는 Mount나 Mount의 약어(abbreviation) Mt.을 놓는다. 많은 글에서 설악산을 Mount Seoraksan으로 표기하지만, Mount와 san이 동일한 의미를 가지고 있기 때문에 san을 생략하는 것이 더 자연스럽다. I've의 어파스트로피 ve는 완료 시제를 나타내는 조동사 have의 축약형이며, have been은 간 적이 있다는 것을 말한다. 문장 끝에 위치하는 'as a matter of fact'는 말하는 이가 자신의 설악산에서 보낸 경험담을 이야기하겠다는 것을 암시하기 때문에 대화 상대에게 흥미를 불러일으킨다.
원문 출처:http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=78&nmode=13&pageNum=4,3