계산하다 Figure out ( 2013.10.05 ) < 그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실 56
한글 영문 번역 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Figure out
그 여행은 경비가 얼마나 들지 계산해 봤어요? Have you figured out how much the trip will cost? (Oxford Advanced American Dictionary)
'figure out'은 글자 그대로 드러난 상태로(out) 합계나 비용 등을 숫자로 나타내는(figure)는 것을 말한다. 즉, '계산하다'는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 '생각해내다', '발견하다', '이해하다'라는 의미로 확장된다.
Have you figured out how much the trip will cost? 그 여행은 경비가 얼마나 들지 계산해 봤어요?
원문은 현재완료(have figured)를 나타내는 조동사 have를 문장 앞에 놓은 의문문으로 여기서 현재완료는 경험을 가리킨다. 'figure out'은 계산하는 동작을 묘사하며, how가 이끄는 의문사절을 목적어로 받는다. 원문에서 여행(trip)은 말하는 이와 듣는 이에게 대화의 주제이므로 정관사(the)를 붙여 이 주제를 표시하고 있다.
He used astronomy to figure out that there are 365 days in a year. 그는 1년이 365일이라는 것을 알아내기 위해 천문학을 이용했다.
원문에서 astronomy(천문학)는 학문의 이름을 나타내는 명사이다. 영어에서는 economics(경제학), physics(물리학), politics(정치학), mathematics(수학)과 같이 학문의 이름은 그 끝에 복수형 어미 s가 붙어 있다고 하더라도 관사를 붙이지 않고 사용한다. 'figure out'은 오랜 생각 끝에 어떤 것을 알아낸다는 것을 가리킨다. 원문에서 동사(used)의 시제가 과거인데 반하여 접속사 that이 이끄는 목적절의 동사(are)의 시제가 현재이기 때문에 언뜻 보기에 시제의 일치가 이루어 지지 않는다고 보이지만 that이 이끄는 절은 시제의 일치는 적용되지 않는다. 왜냐하면 지구의 1년이 365일이라는 것은 현실적인 진리이며, 영어에서 현실적인 진리는 현재시제로 표시하기 때문이다.
He was not able to figure out the first question. 그는 첫 번째 질문을 이해할 수 없었다.
was able to do ∼는 불가능성(∼할 수 없다)을 나타내며 'figure out'은 '이해하다'라는 의미를 가진다.
전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다. ■ 회사명 : 전종훈언어연구소 ■ 상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740 ■ 대표전화 : 02.313.4854 ■ 팩스 : 02.6442.4856
■ 사업자등록번호 : 110-17-96892 ■ 감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)
■ E-mail : chuntrans@daum.net ■ 주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)
■ 대표 : 전종훈
■ 통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호