대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

엄마가 아들 가족을 도와준 대가가 감사는커녕 적개심(2015.12.10) <디어 애비 719 [영작번역][영어논문번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 493      
엄마가 아들 가족을 도와준 대가가 감사는커녕 적개심(2015.12.10) <디어 애비 719 [영작번역][영어논문번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]




Resentment is the thanks mom gets for helping son’s family 
엄마가 아들 가족을 도와준 대가가 감사는커녕 적개심

DEAR ABBY: My son, “Rick,” and daughter-in-law, “Amy,” seem to really dislike me. I try to be kind and not pry, but they live with me and it can make for full house. They have had job difficulties and work injuries that brought him back to my home. Her parents don’t care for my son, so living there was not an option. 
애비 선생님께: 제 아들 ‘릭’과 며느리 ‘에이미’는 정말 저를 혐오하는 것 같습니다. 저는 친절하고 남의 사생활을 꼬치꼬치 물으려고 하지 않는데, 아들 부부가 저와 같이 살고 있어 집안을 꽉 채워줍니다. 아들 부부는 취업의 어려움과 업무상 부상을 겪고서 아들이 저의 집으로 돌아 온 겁니다. 며느리의 부모는 사위에게 신경을 쓰지 않아, 거기에 사는 것은 선택 가능한 해결책이 되지 못했지요.
 
Amy does not help at all with the housework. Rick does most of it. They also have a wonderful 21-month-old boy. A second baby is on the way. They have lived with me for four years now. Abby, Amy shows no respect for my home or for me. I mostly keep quiet so as to not push away my only son. I want to be part of my grandson’s life. Please advise me on handling this matter.
UNDERVALUED OUT WEST 
며느리는 집안일을 전혀 도와주지 않습니다. 대부분을 아들이 해요. 아들부부에게는 21개월 된 귀여운 아들도 있어요. 둘째 아기는 태어날 예정입니다. 이제 아들부부는 4년째 저와 같이 살고 있습니다. 애비 선생님, 며느리가 저의 집이나 저를 존중하지 않아요. 저는 제 외아들을 밀어내지 않으려고 대체로 침묵하고 있습니다. 저는 손자 인생의 한 부분이 되고 싶습니다. 이 문제를 다루는 데 조언을 부탁 드립니다.
서부의 저평가된 엄마      
 
DEAR UNDERVALUED: By allowing your son and daughter-in-law to live with you for such an extended period of time, you have fostered their dependence on you. That may be why your daughter-in-law is resentful rather than grateful for your generosity in giving them a roof over their heads. 
저평가되신 어머님께: 독자님께서는 아들 부부를 그렇게 오랫동안 함께 살도록 허용해 주심으로써 그들의 독자님에 대한 의존을 강화시켰습니다. 이것이 아마 며느님이 한 지붕아래 살도록 해 주신 독자님의 관대함에 대해 고마워하기보다는 분노하게 되는 이유일지도 모릅니다.  
 
That they would conceive a second child under these circumstances ─ without jobs and no place of their own ─ tells me they are immature and irresponsible. Give them a date to be out ─ say one month ― and stick to it. If they want to know why, tell them the truth. You should not have to live in a house with a daughter-in-law who treats you like the enemy because it is not healthy for any of you. 
일자리도 없고 자기 집도 없는, 이러한 상황에서 둘째 아이를 임신한다는 사실은 아드님 부부가 미성숙하고 무책임하다는 것을 말해줍니다. 아드님 부부에게 집 나갈 날짜 ─ 예를 들면 한 달 후 ─ 를 부여하시고 그것을 고수하세요. 그들이 이유를 알고 싶다고 하면 진실을 얘기해 주십시오. 독자님을 적과 같이 취급하는 며느리와 같이 한 집에서 사시는 것은 여러분 누구의 건강에도 좋지 않으니 그렇게 해서는 안 됩니다.    
 
If you are afraid the only way to have a relationship with your grandchildren is to tolerate being used, I think you are mistaken. As long as you can provide material assistance to these two, they’ll keep you around.
이용당하는 것을 참는 것이 손주들과의 관계를 갖는 유일한 길이 아닐까 두려워하신다면, 독자님께서 착각하시는 것이라고 생각합니다. 독자님께서 이 두 사람에게 물질적인 도움을 제공하실 수 있는 한, 그들은 독자님을 주변에 둘 겁니다.  

제공: 김유철 부소장 (chuntrans@daum.net)
전종훈 언어연구소
(www.chunlingo.com)
 
* resentment 분함, 억울함, 분개 (= bitterness and anger that someone feels about something) 
e.g.) She expressed resentment at being interviewed by a social worker. 그녀는 사회복지사한테 인터뷰를 당하고 분노를 표시했다.
e.g.) to feel/harbor/bear resentment towards/against somebody ~에게 분노(적개심)를 느끼다/품다 
* pry 남의 사생활을 꼬치꼬치 캐다 (= to try to find out details about someone else's private life in an impolite way)
e.g.) Sorry, I don't mean to pry.  미안해, 내가 캐물으려던 건 아니었어.
* make for ~에 기여하다(= lead to)
e.g.) Constant arguing doesn’t make for a happy marriage. 계속 다투는 것은 행복한 결혼 생활에 도움이 되지 않는다. 
* push away 밀어 젖히다 (= to remove somebody/something from in front of you with your hands or arms, to show that you do not want them/it) 
e.g.) It is as though the Korean education system is at the forefront of pushing away talented teens. 한국 교육 체계가 재능 있는 학생들을 앞서서 쫓아내는 셈이다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2308&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
898 남편이 심장마비에서 회복하는 동안 아내는 사생활을 원해(2015.12.23) <디어 애비 732 [.. researcher 2016/02/19 646
897 쉴새 없이 말하는 떠버리 때문에 꼼짝없이 듣는 이가 큰 피해를 입어(2015.12.22) <디어 .. researcher 2016/02/19 597
896 실의에 빠진 남편이 외도의 순환을 깨고 싶어하다(2015.12.21) <디어 애비 730 [동영상번.. researcher 2016/02/19 543
895 위법 행위를 반복하여 여동생의 지지를 받을 자격이 없는 오빠(2015.12.19) <디어 애비 7.. researcher 2016/02/19 476
894 절친한 친구들이 결국 남자친구를 교환할 수도(2015.12.18) <디어 애비 728 [중국어번역.. researcher 2016/02/19 738
893 동료의 눈에는 여전히 아이로 보이는 젊은 성인(2015.12.18) <디어 애비 727 [영문계약서.. researcher 2016/02/19 552
892 10대 소녀가 겪은 지난날의 트라우마, 비밀로 간직해야(2015.12.17) <디어 애비 726 [번역.. researcher 2016/02/19 469
891 비용을 절반씩 부담하지 않으려는 인색한 엄마(2015.12.16) <디어 애비 725 [러시아어통.. researcher 2016/02/19 583
890 성형수술을 할 적기이지만 부모님은 반대해(2015.12.15) <디어 애비 724 [러시아번역][외.. researcher 2016/02/19 497
889 손녀의 견과류 알레르기를 심각하게 받아들이지 않는 시부모님(2015.12.14) <디어 애비 .. researcher 2016/02/19 653
888 15년의 결혼 생활 동안 키스를 그리워한 아내(2015.12.12) <디어 애비 722 [초록번역][영어.. researcher 2016/02/19 542
887 깨진 휴대폰이 30년 우정에 해를 끼치다(2015.12.11) <디어 애비 721 [일본어번역사이트][.. researcher 2016/02/19 642
886 적은 예산으로 결혼식을 치르려다 보니 하객 수를 줄여야(2015.12.11) <디어 애비 720 [이.. researcher 2016/02/19 466
885 엄마가 아들 가족을 도와준 대가가 감사는커녕 적개심(2015.12.10) <디어 애비 719 [영작.. researcher 2016/02/19 493
884 추수감사절 행사에서 들러리가 되어 버린 부모(2015.12.09) <디어 애비 718 [통역사][외국.. researcher 2016/02/19 498
883 놀이 친구의 잔인한 말이 엄마의 가슴을 미어지게 해(2015.12.08) <디어 애비 717 [자기소.. researcher 2016/02/19 778
882 조언을 하는 데 추측은 현명치 못한 접근 방법(2015.12.07) <디어 애비 716 [영한번역사이.. researcher 2016/02/19 612
881 아내의 코 고는 소리 때문에 침몰 위기에 처한 유람선 여행 계획(2015.12.07) <디어 애비.. researcher 2016/02/19 647
880 처녀성을 잃은 소녀, 자신을 보호하는 방법을 배워야(2015.12.05) <디어 애비 714 [생활기.. researcher 2016/02/19 483
879 자기와 결혼할 여성이 있을지 의아해 하는 동성애 남성(2015.12.05) <디어 애비 713 [베트.. researcher 2016/02/19 531
878 교회당 안의 고정 좌석을 강력하게 옹호하는 견해를 가진 독자들(2015.12.04) <디어 애.. researcher 2016/02/19 606
877 남편의 칵테일 시간이 너무 잦고 너무 산만해요(2015.12.03) <디어 애비 711 [메뉴얼번역].. researcher 2016/02/19 623
876 한 여성의 폭발적인 성격의 남자친구, 분노 조절을 배워야(2015.12.02) <디어 애비 710 [.. researcher 2016/02/19 467
875 남편의 자제심으로 인해 퇴색된 임신의 기쁨(2015.12.01) <디어 애비 709 [논문영작][외국.. researcher 2016/02/19 520
874 라스베가스에서 결혼행진을 할 예정인 군인 커플(2015.11.30) <디어 애비 708 [사이트번.. researcher 2016/02/19 592
873 이혼 중인 여자친구에게 방 제공을 제의한 것을 후회하는 친구(2015.11.30) <디어 애비 7.. researcher 2016/02/19 678
872 이웃들이 19세 미만 관람 불가 등급의 입이 달린 남자를 혹평하다(2015.11.28) <디어 애.. researcher 2016/02/19 710
871 대학 선택을 둘러싸고 충돌하는 엄마와 딸(2015.11.28) <디어 애비 705 [번역공증사무소][.. researcher 2016/02/19 578
870 잘 도와주는 남편이 축일의 아내 선물은 챙기지 않아(2015.11.27) <디어 애비 704 [러시아.. researcher 2016/02/19 445
869 아내의 체중이 늘어도 남편의 눈에는 아름답게만 보여(2015.11.27) <디어 애비 703 [한글.. researcher 2016/02/19 439
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0