|
|
What a mess! 이 얼마나 난잡한가요! DEAR ABBY: Our son recently came to us and confessed that three years ago he’d had an affair with a married woman who had two children. He ran into her recently, and she told him she now has three children, and the most recent one ― age 3 ― is his daughter. She’s still married to the man she cheated on, and our son says he’s still in love with her. 애비 선생님께: 최근 저희 아들은 저희를 찾아와서 3년 전 그가 2명의 아이가 있는 유부녀와 관계를 가졌었다고 고백했어요. 그는 최근 그녀와 우연히 마주쳤는데 그녀는 현재 자신에게 3명의 아이가 있고 3살인 막내는 제 아들의 딸이라고 말했어요. 그녀는 아직 자신과 외도한 남자와 부부 관계를 유지하고 있고 저희 아들은 여전히 그녀를 사랑한다고 말합니다. We told our son that because she says the child is his doesn’t necessarily mean it is, and if her husband didn’t question the pregnancy, it’s possible the child is her husband’s. We advised our son to get a paternity test. Our son is now so angry with us for suggesting it that he won’t speak to us. He said if we can’t support him and the woman he loves, we should stay out of his life. He said she plans to leave her husband. (It has been three weeks and she’s still there.) I think she was just trying to get our son’s attention. 그녀가 그 아이를 제 아들의 자녀라고 말했다고 해서 반드시 그것이 진실인 것은 아니고 만약 그녀의 남편이 임신에 의문을 가지지 않았다면 그 아이는 남편의 아이일 수도 있다고 아들에게 말했습니다. 저희는 아들에게 친자 확인 검사를 해보라고 충고했어요. 아들은 현재 저희가 그런 제안을 한 것에 매우 화가 나서 저희와 말도 나누지 않을 거에요. 아들이 말하길 저희가 자신과 자신이 사랑하는 여자를 지지해 줄 수 없다면 저희는 아들의 삶에 관여하지 않아야 한다고 합니다. 그녀는 남편을 떠날 계획이라고 아들은 말했습니다. (3주가 지났고 그녀는 여전히 제 자리에 있습니다.) 제 생각에 그녀는 단지 제 아들의 관심을 끌려고 했던 것 같아요. Was our suggestion unreasonable? We don’t support this kind of behavior or their lack of morals. The woman’s husband is the only dad this little girl knows, and he thinks she’s his child. Our son needs to know if this is his daughter. What a mess! What do we do next? ― ON THE OUTS IN CALIFORNIA 저희의 제안이 비합리적이었나요? 저희는 이런 행동이나 그들의 부족한 도덕심을 지지하지 않아요. 그 여자의 남편은 이 작은 소녀가 아는 유일한 아빠이며 그는 그 아이가 자신의 아이라고 생각합니다. 아들은 이 아이가 자신의 딸인지 알 필요가 있어요. 이 얼마나 난잡한가요! 이제 저희는 무엇을 해야 하나요? 캘리포니아에서 사이가 나쁜 독자가 DEAR ON THE OUTS: Your suggestion to your son was not only reasonable, it was the same clearheaded advice he would have received from an attorney. What you do next is ... nothing, except letting him know you’re there for him. 사이가 나쁜 독자 분께: 아드님에 대한 독자 분의 제안은 합리적인 뿐만 아니라 아드님께서 변호사에게 받을 것과 동일한 냉정한 충고입니다. 독자 분께서 하실 다음 일은 … 독자 분께서 아드님 곁에 계시다는 것을 아드님께서 알게 하시는 것 외에는 아무것도 없습니다. 제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net 전종훈 번역연구소 www.chunlingo.com * on the outs ~와 사이가 나쁘다 (= People who are on the outs have argued and are not now friendly with each other) e.g.) Lizzie and Tyler are on the outs again. 리지와 타일러는 다시 사이가 나빠졌다. * clearheaded 냉철한 (= able to think clearly) e.g.) He says that his work keeps him alert and clearheaded. 그는 자신의 일이 자신을 계속 기민하고 냉철하게 유지시켜 준다고 말했다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2186&nmode=3&pageNum=3,1 |