|
|
The kind of person you are is more important 어떤 종류의 사람인지가 훨씬 중요합니다 DEAR ABBY: I would like to ask your readers ― especially women ― what is the one thing they feel is “make or break” in a relationship. A few months ago I divorced a man who was so disrespectful I don’t think anyone in the world can match him. 애비 선생님께: 저는 선생님의 독자 분들께 특히 여성 분들께 관계에서 ‘사귄다거나 헤어진다’는 느낌을 받는 것이 무엇인지 묻고 싶습니다. 몇 달 전 저는 세상에 그와 짝이 될 수 있는 사람은 아무도 없을 것 같은 매우 무례한 남자와 이혼했습니다. As it turns out, I did myself a huge favor. Everything else ― trust, compromise and honesty ― is important in a relationship, but if there is no respect, it falls apart. That is what happened to me. 그렇게 판명되면서 저는 제 자신에게 큰 호의를 베풀었습니다. 신뢰, 타협, 정직과 같은 모든 것들이 관계에서 중요하지만 존경심이 없다면 뿔뿔이 흩어져 버릴 거에요. 그것이 제게 일어난 일입니다. Abby, am I correct about respect being the most important aspect of a partnership? DESERVING IN SALT LAKE CITY 애비 선생님, 동반자 관계의 측면에서 존경심이 가장 중요하다는 데 대해 제가 옳은가요? 솔트레이크 시티에서 그럴 만한 자격이 있는 독자 DEAR DESERVING: I think so, and I’m sure most readers will agree. When people respect each other, it follows that there will be honesty, trust and a willingness to compromise. Without these components, relationships usually don’t last ― or they shouldn’t. 자격이 있는 독자 분께: 저도 그렇게 생각하며 대부분의 독자 분께서 동의하시리라 확신합니다. 사람들이 서로를 존중할 때 정직, 신뢰, 그리고 기꺼이 타협할 의지도 따를 것입니다. 이런 요소들 없이 관계는 대개 지속되지 않으며 그래서도 안됩니다. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: I’m 11 and in the sixth grade. I am very self-conscious. Every girl in my grade has a bigger chest than me, and I am feeling insecure because mine isn’t developed. 애비 선생님께: 저는 11살짜리 6학년 학생입니다. 저는 남을 많이 의식합니다. 저희 학년의 모든 여자 아이들이 저 보다 가슴이 크고 제 가슴은 발육이 되지 않았기 때문에 자신감이 없어요. I know I am young, but I want to fit in. Every day I feel horrible about myself. Can you help? INSECURE 6TH GRADER 아직 제가 어리다는 건 알지만 저도 그렇게 되고 싶어요. 매일 저는 제 자신에게 끔찍한 기분이 듭니다. 도와주실 수 있으실까요? 자신감 없는 6학년 DEAR INSECURE: I’ll try. No two people are alike, and our bodies do not develop at the same time. For some girls, it happens sooner and they begin to develop breasts as early as age nine. For others, it doesn’t happen until they are in their teens. 자신감 없는 독자 분께: 노력해 볼게요. 똑 같은 사람은 한 명도 없으며 우리의 신체는 동시에 발육되지 않습니다. 어떤 소녀들에게는 더 일찍 일어나서 9살에 가슴이 발육되기 시작합니다. 다른 소녀들은 십대가 될 때까지 그런 일이 일어나지 않습니다. Your value should not be measured by your chest size. Believe me, the size of your IQ is far more important. The kind of person you are is more important. 독자 분의 가치는 독자 분의 가슴 크기로 측정되어서는 안됩니다. 독자 분의 IQ 수치가 훨씬 더 중요하니 제 말을 믿으세요. 어떤 종류의 사람인지가 훨씬 중요합니다. Big chests have a way of falling sooner or later. So work on your grades and your personality right now. If you do, in time you’ll not only catch up to these girls, you will surpass them in the qualities that matter most. You’re fine just the way you are. 큰 가슴은 머지않아 처지는 경향이 있습니다. 그러니 지금 당장 독자 분의 성적과 인간성에 공 들이세요. 그렇게 하시면 독자 분께서는 이윽고 이 소녀들을 따라잡을 뿐만 아니라 더 중요한 자질에서 그 소녀들을 능가할 것입니다. 독자 분은 지금 있는 그대로 좋습니다. 전종훈 번역연구소 www.chunlingo.com 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2188&nmode=3&pageNum=3,1 |