대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

자살하고 싶어하는 인터넷 ‘친구’, 전문가의 도움을 받아야(2015.02.24) <디어 애비 463 [생물학논문][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 414      
자살하고 싶어하는 인터넷 ‘친구’, 전문가의 도움을 받아야(2015.02.24) <디어 애비 463 [생물학논문][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]



Suicidal Internet ‘friend’ needs professional help 
자살하고 싶어하는 인터넷 ‘친구’, 전문가의 도움을 받아야

DEAR ABBY: I’m a grad student who enjoys perusing social networks for jokes and stuff. The other day I came across a post from someone who said he wanted to kill himself. Naturally, I kind of freaked out. 
애비 선생님께: 저는 SNS를 통해 농담 같은 것들을 꼼꼼히 즐겨 읽는 대학원생입니다. 며칠 전에 어떤 사람이 자살하고 싶다는 글을 올린 것을 우연히 보게 되었습니다. 제가 좀 놀란 것도 당연하지요.
 
I contacted the person to ask him not to and thankfully he didn’t. Normally I don’t do the whole “Internet friend” thing, but we decided to keep chatting and since then we have become fast friends. I’m not sure how to help this person, though. 
제가 그 사람에게 연락해서 그러지 말라고 했는데 다행스럽게도 자살을 하지 않았어요. 평소에 저는 ‘인터넷친구’ 사귀는 것 같은 일은 일체 하지 않지만 저희는 계속 채팅을 하기로 했는데 그 후로 금세 친구 사이가 되었습니다. 그렇지만 저는 이 사람을 어떻게 도와야 할지 잘 모르겠습니다.
 
He is in the military and fears losing his job if he seeks help. I don’t want to pressure him into seeing a professional, since part of what’s causing his anxiety is being ordered around constantly, but I don’t want him to hurt himself. I know I can’t save this person; I can only walk alongside while he figures it all out, but I don’t want him to suffer. Please tell me what to do! 
LONG-DISTANCE FRIEND 
그 사람은 군복무 중인데 만약 도움을 구하면 직업을 잃을까 두려워합니다. 주변으로부터 끊임없이 그에게 주어지는 명령이 그 사람을 불안하게 하는 원인 중의 하나가 되기 때문에 저는 그에게 전문가를 만나 보라고 압박하고 싶지 않아요. 하지만 그 사람이 다치는 것도 보고 싶지 않습니다. 제가 이 사람을 구할 수 없다는 건 알아요. 저는 그 사람이 상황을 전부 생각한 끝에 해답을 알아낼 동안 그저 곁에서 동행할 수 있을 뿐이지만 그가 고통스러워하는 것도 보고 싶지 않아요. 제가 어떻게 해야 할지 제발 도와주세요! 
멀리 떨어져 사는 친구 
 
DEAR LONG-DISTANCE FRIEND: I’ll try. Are you sure this person is who he purports to be? Suicidal people don’t usually broadcast it to strangers they meet on the Internet. When you say he’s afraid that if he seeks professional help he’ll lose his job, is he intending to make a career in the military? If the answer is yes, and he doesn’t like “being ordered around constantly,” he has chosen the wrong career. 
멀리 떨어져 사는 친구분께: 노력해보지요. 독자님께서는 이 사람이 자살하고 싶다고 하는 그 사람이라는 것을 확신하세요? 대개 자살충동이 있는 사람은 인터넷에서 만나는 모르는 사람에게 그것을 털어놓지 않습니다. 그 사람이 전문가의 도움을 구하면 직업을 잃을까 두려워한다고 말씀하시니 그가 직업군인 생활을 계속하려는 뜻을 가지고 있다는 말인가요? 만약 그 답이 맞고 그 사람이 ‘끊임없이 주변에서 명령을 받는’ 것을 좋아하지 않으신다면 그는 직업을 잘못 선택한 것이지요.        
 
You should tell this individual that it’s essential he talk to someone about his suicidal impulses who has the training to actually help him with his suffering (your word). If you encourage him to lean on you, it will only prolong his procrastination about standing on his own two feet. For both your sakes, deliver your message clearly and back away. Because you have known each other for such a short time, it shouldn’t be too traumatic. 
독자님께서는 그분에게 자살충동에 관해 자신의 고통(독자님께서 쓰신 단어임)을 실제로 도와주는 데 훈련을 받은 누군가와 상담을 하는 것이 긴요하다는 것을 말씀해 주셔야 합니다. 만일 독자님께서 그분이 독자님께 기대도록 부추기신다면 그분이 홀로서기를 질질 끄는 것을 연장시킬 뿐일 것입니다. 두 분 모두를 위해서 독자님의 메시지를 분명히 전달하시고 뒤로 물러나십시오. 독자님은 서로를 알게 된 지가 얼마 되지 않았기에 너무 정신적으로 큰 충격을 받아서는 안됩니다.
 
제공: 김세민 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* peruse (격식 또는 유머) 숙독[정독]하다(= to read something in a careful way) 
e.g.) A copy of the report is available for you to peruse at your leisure. 그 보고서가 한 부 있으니 여가 날 때 잘 읽어 보세요.
* suicidal 자살을 하고 싶어 하는, 자살 충동을 느끼는 (=wanting to kill yourself)
e.g.) On bad days I even felt suicidal. 아주 나쁜 날들에는 내가 심지어 자살해 버리고 싶기도 했다.
e.g.) She has severe depression and could become suicidal. 그녀는 심한 우울증을 앓고 있고, 자살 충동을 느낄 수도 있다. 
* ~ and stuff  ~같은 (시시한) 것 
e.g.) I like reading and stuff.나는 독서나 뭐 그런 것을 좋아한다.
* the other day 일전에, 며칠 전에 (= only a few days ago)
* kind of 약간, 어느 정도 (=slightly or in some ways)
e.g.) That made me feel kind of stupid. 그것 때문에 나는 약간 바보 같은 기분이 들었다
* freak out 충격을 받다; 안절부절못하다, 놀라다 (=to become very anxious, upset, or afraid, or make someone very anxious, upset or afraid)
e.g.) You must have really freaked out! 정말로 놀랐겠군요! 
* figure (somebody/something) out (생각한 끝에) ~을 이해하다[알아내다](=to think about a problem or situation until you find the answer or understand what has happened)
e.g.) If I have a map, I can figure it out. 지도가 있으면 그것을 알아낼 수 있어.
* purport (사실이 아닐 수도 있는 것을) 주장하다[칭하다](= to claim to be someone or something, or to make people believe that something is true, even if it is not.)
e.g.) The book does not purport to be a complete history of the period. 이 책이 그 시기에 대한 완전한 역사서라고 칭하는 것은 아니다.
* stand on one's own two feet 자립하다, 홀로서다  
e.g.) When his parents died he had to learn to stand on his own two feet. 그는 부모님께서 돌아가셨을 때 자립하는 법을 배워야 했다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2051&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
658 공개 입양은 할머니가 연락하면서 지내는 데 도움이 될 수 있어(2015.04.06) <디어 애비 .. researcher 2016/02/14 520
657 '18세라는 나이는 제가 어떤 사람이 되고 싶은지 알기에는 충분하지 않아요'(2015.04.03).. researcher 2016/02/14 424
656 나이 차이가 커플에게 극복해야 할 과제(2015.04.02) <디어 애비 490 [영상번역][외국어 .. researcher 2016/02/14 478
655 교실에서 교사의 발작이 학생들에게 대처 방법을 교육하는 계기가 되어(2015.04.01) <디.. researcher 2016/02/14 567
654 딸네 집안에서 신발을 벗어야만 하는 아버지, 슬리퍼 신길 원해(2015.03.31) <디어 애비 .. researcher 2016/02/14 590
653 아들의 혈통에 관한 비밀 때문에 짓눌리는 어머니의 마음(2015.03.30) <디어 애비 487 [한.. researcher 2016/02/14 443
652 빨개지는 여성의 얼굴, 원치 않는 주목을 끌어(2015.03.28) <디어 애비 486 [영한번역][착.. researcher 2016/02/14 456
651 딸이 남의 아이를 돌보아 주다가 임신하다(2015.03.27) <디어 애비 485 [영어번역회사][영.. researcher 2016/02/14 528
650 오래 전 이혼을 들먹이는 것이 심적 고통을 줄 수 있어(2015.03.25) <디어 애비 484 [영문.. researcher 2016/02/14 456
649 의붓어머니, 자신의 역할을 다른 사람들이 평가절하하지 않기를 원해(2015.03.24) <디어.. researcher 2016/02/14 460
648 한쪽 폐를 잃고도 흡연을 억제하지 못하는 담배에 중독된 남자(2015.03.23) <디어 애비 4.. researcher 2016/02/14 517
647 한 독자의 슬픈 사연, 14년이 지난 후 아름다운 결말(2015.03.20) <디어 애비 481 [번역공.. researcher 2016/02/14 608
646 꿈에 그리던 남성에게 그리 매력적이지 못한 여성(2015.03.19) <디어 애비 480 [영어번역.. researcher 2016/02/14 466
645 시댁 식구 모임에서 소외된 느낌을 받는 아내(2015.03.18) <디어 애비 479 [번역사이트][.. researcher 2016/02/14 511
644 휠체어 신세를 지고 있는 약혼자, 할 수 없는 일보다 할 수 있는 일이 더 많아(2015.03.1.. researcher 2016/02/14 380
643 늙어가는 데 대해 불평하기 시작한 이모(2015.03.16) <디어 애비 477 [일본어번역][착한 .. researcher 2016/02/14 511
642 받기보다는 주는 편이 좋다(2015.03.13) <디어 애비 476 [영문번역][영어 에세이ㆍ논문 달.. researcher 2016/02/14 427
641 아빠의 새 인생, 딸들에게는 모르는 게 약(2015.03.12) <디어 애비 475 [논문번역][외국어 .. researcher 2016/02/14 406
640 우유부단한 아내, 남편을 멀어지게 해(2015.03.11) <디어 애비 474 [번역회사][착한 가격 .. researcher 2016/02/14 452
639 커플이 외식을 하는 데 여자의 매너가 부족해(2015.03.10) <디어 애비 473 [번역][영어 에.. researcher 2016/02/14 423
638 인터넷 탐닉은 홀아비의 생활을 소진시키는 위협적인 존재(2015.03.09) <디어 애비 472 [.. researcher 2016/02/14 456
637 아드님은 여전히 가족의 구성원이에요(2015.03.07) <디어 애비 471 [일본어고어번역][착.. researcher 2016/02/14 463
636 남자 친구를 향한 여인의 사랑이 그 사람의 아들에게는 미치지 않아(2015.03.06) <디어 .. researcher 2016/02/14 415
635 남성용 화장실과 여성용 화장실 중 어디로 가야 하나요?(2015.03.05) <디어 애비 469 [특.. researcher 2016/02/14 507
634 곁에 없는 아빠와의 인연을 끊기를 주저하는 싱글맘(2015.03.03) <디어 애비 468 [전공번.. researcher 2016/02/14 946
633 밝아오는 새해, 새로이 시작할 기회를 제공(2015.03.02) <디어 애비 467 [화학논문][영어 .. researcher 2016/02/14 661
632 독자들이 화장을 선택하는 여러 가지 이유를 보내와(2015.02.27) <디어 애비 466 [생화학.. researcher 2016/02/14 455
631 트랜스젠더를 남편으로 둔 아내, 대처할 방법을 찾느라 고심(2015.02.26) <디어 애비 465 .. researcher 2016/02/14 529
630 '사랑할 수 있는 누군가와 자리를 잡아야 합니다'(2015.02.25) <디어 애비 464 [미생물학.. researcher 2016/02/14 437
629 자살하고 싶어하는 인터넷 ‘친구’, 전문가의 도움을 받아야(2015.02.24) <디어 애비 46.. researcher 2016/02/14 414
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0