|
|
Dawn of another year brings opportunities to begin anew 밝아오는 새해, 새로이 시작할 기회를 제공 DEAR READERS: Welcome to 2015! If the last year was challenging for some of us, a new one has arrived, bringing with it our chance for a new beginning. 독자님들께: 2015년 새해 복 많이 받으세요! 우리 중 누군가에는 지난 해가 도전의 한 해가 되었겠지만 이제 새로운 한 해가 되어 새로이 시작할 수 있는 기회가 주어졌습니다. Today is the day we have an opportunity to discard destructive old habits for healthy new ones, and with that in mind, I will share Dear Abby’s often-requested list of New Year’s resolutions, which were adapted by my late mother, Pauline Phillips, from the original credo of Al-Anon: 오늘은 좋지 않은 낡은 습관을 버리고 건전한 새로운 습관을 받아들이기 위한 기회를 갖는 날로서, 저는 이를 염두에 두고 종종 디어 애비 칼럼에 실어달라는 요청이 있었던 새해의 각오 목록을 공유하고자 하는데, 이것은 돌아가신 저의 어머니 폴린 필립스께서 알코올중독자가족 자조모임(Al-Anon) 신조의 원본을 각색하신 것입니다. JUST FOR TODAY: I will live through this day only. I will not brood about yesterday or obsess about tomorrow. I will not set far-reaching goals or try to overcome all of my problems at once. 오늘만큼은: 나는 오늘만을 충실히 살겠다. 나는 어제의 일을 되씹지 않고 내일에 대한 생각에 사로잡히지 않겠다. 나는 원대한 목표를 세우거나 단번에 모든 문제를 극복하려 하지 않겠다. I know that I can do something for 24 hours that would overwhelm me if I had to keep it up for a lifetime. 나는 평생토록 계속해야만 하는 일일진대 그것이 아무리 힘들어도 하루 24시간 동안 계속할 수 있음을 안다. JUST FOR TODAY: I will be happy. I will not dwell on thoughts that depress me. If my mind fills with clouds, I will chase them away and fill it with sunshine. 오늘만큼은: 나는 행복하게 살 것이다. 나는 자신을 우울하게 하는 생각에 골몰하지 않겠다. 내 마음이 구름으로 가득 차면 그것들을 몰아내고 햇빛으로 채우겠다. JUST FOR TODAY: I will accept what is. I will face reality. I will correct those things that I can correct and accept those I cannot. 오늘만큼은: 나는 있는 그대로 받아들이겠다. 나는 현실을 직시하겠다. 나는 스스로 고칠 수 있는 것은 고치고 고칠 수 없는 것은 받아들이겠다. JUST FOR TODAY: I will improve my mind. I will read something that requires effort, thought and concentration. I will not be a mental loafer. 오늘만큼은: 나는 내 마음을 닦겠다. 나는 무엇인가 노력, 생각, 집중이 필요한 것을 읽겠다. 나는 정신적인 게으름뱅이처럼 살지 않겠다. JUST FOR TODAY: I will make a conscious effort to be agreeable. I will be kind and courteous to those who cross my path, and I’ll not speak ill of others. I will improve my appearance, speak softly, and not interrupt when someone else is talking. 오늘만큼은: 나는 호감을 줄 수 있도록 의식적으로 노력하겠다. 나는 마주치는 사람들에게 친절하고 공손하게 대하고 다른 사람들을 비방하지 않겠다. 나는 외모를 가꾸고 부드럽게 이야기하고 다른 사람이 말할 때 말을 끊지 않겠다. JUST FOR TODAY: I will refrain from improving anybody but myself. 오늘만큼은: 나는 내가 아닌 다른 사람의 결점을 고치려 하지 않겠다. JUST FOR TODAY: I will do something positive to improve my health. If I’m a smoker, I’ll quit. If I am overweight, I will eat healthfully ― if only just for today. And not only that, I will get off the couch and take a brisk walk, even if it’s only around the block. 오늘만큼은: 나는 자신의 건강을 증진시키기 위해 무언가 긍정적인 일을 하겠다. 내가 흡연자라면 담배를 끊겠다. 내가 과체중이면 ― 단지 오늘 하루만이라도 ― 건강식을 하겠다. 그뿐만 아니라 단지 한 구획의 둘레라 할지라도 소파에서 벗어나 활기차게 산책을 하겠다. JUST FOR TODAY: I will gather the courage to do what is right and take responsibility for my own actions. 오늘만큼은: 나는 용기를 내어 옳은 일을 하고 내 자신이 한 일에 책임을 지겠다. And now, Dear Readers, I would like to share an item that was sent to me by L.J. Bhatia, a reader from New Delhi, India: 사랑하는 독자님들, 저는 이제 인도 뉴델리의 엘 제이 바티아 독자님께서 보내주신 내용을 함께 나누고자 합니다. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: This year, no resolutions, only some guidelines. The Holy Vedas say, “Man has subjected himself to thousands of self-inflicted bondages. Wisdom comes to a man who lives according to the true eternal laws of nature.” 애비 선생님께: 저는 올해 별다른 각오는 없고 단지 몇 가지 지침만 있습니다. 브라만교 베다 경전에 이르기를 “사람은 스스로 초래한 수많은 속박 속에 살고 있다. 지혜는 진정으로 영원한 자연의 법칙에 순응하여 사는 사람에게 찾아온다.”고 했어요. The prayer of St. Francis (of which there are several versions) contains a powerful message: (몇 가지 버전이 있는) 성 프란치스코의 기도는 강력한 메시지를 담고 있어요: “Lord, make me an instrument of your peace; “주여, 저를 당신의 평화의 도구로 써주소서; “Where there is hatred, let me sow love; “미움이 있는 곳에 사랑의 씨앗을 뿌리게 하시고; “Where there is injury, pardon; “마음의 상처가 있는 곳에 용서를; “Where there is doubt, faith; “의혹이 있는 곳에 신앙을; “Where there is despair, hope; “절망이 있는 곳에 희망을; “Where there is darkness, light; “어둠이 있는 곳에 빛을; “And where there is sadness, joy. “그리고 슬픔이 있는 곳에는 기쁨을 가져오는 자 되게 하소서. “O Divine Master, “오 거룩하신 주님, “Grant that I may not so much seek to be consoled as to console; “제가 위로 받기 보다는 위로하고; “To be understood, as to understand; “이해 받기 보다는 이해하고; “To be loved, as to love; “사랑 받기 보다는 사랑하게 해주소서; “For it is in giving that we receive, 우리는 줌으로써 받고, “It is in pardoning that we are pardoned, “용서함으로써 용서 받으며, “And it is in dying that we are born to eternal life.” “자기를 버리고 죽음으로써 영생을 얻기 때문입니다.” And so, dear readers, may this new year bring with it good health, peace and joy to all of you. LOVE, ABBY 그리하여, 친애하는 독자 여러분, 여러분 모두에게 금년 새해에 건강과 평화와 기쁨이 함께 하기를 기원합니다. 사랑을 담아, 애비 올림 제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * challenging 도전적인; 도전 의식을 북돋우는 e.g.) My new job is difficult but really challenging. 새 일이 어렵기는 하지만 아주 도전적이에요. * Al-Anon 알코올중독자가족자조모임 e.g.) The Al-Anon name is a derivative of the first portions of the words Alcoholics Anonymous. ‘Al-Anon’은 ‘Alcoholics Anonymous’의 첫 부분들을 딴 파생어이다. * brood (걱정이나 화나는 일을) 되씹다; 곱씹다; 심사 숙고하다 (=think deeply) e.g.) She was brooding over her past. 그녀는 지난날을 곰곰이 생각하고 있었다. * obsess (근심, 망상 등이) 들리다; 붙다; 괴롭히다; 사로잡히다 (=fill the mind with (a fear, wild fancy, etc.) e.g.) be obsessed with a fixed idea 고정관념에 사로잡히다 * far-reaching 원대한; 널리 미치는; 광역에 걸친 * overwhelm (감정 등이) 압도하다 (=overcome completely; overpower) e.g.) be overwhelmed with grief. 비탄에 빠지다 * keep it up 계속하다; 계속해 나가다 e.g.) you are doing wonderful work; keep it up~ 너는 일을 잘 하고 있다. 계속 그렇게 해! * dwell on ~을 곰곰이[깊이] 생각하다; ~을 길게 애기하다[쓰다] (=think, write, or speak about (something) for a long time) e.g.) dwell on one’s past failures. 과거의 실패를 곰곰 되새기다. * chase away ~을 쫓아내다; 몰아내다 * face reality 현실을 직시하다 e.g.) You should face reality instead of avoiding it. 현실을 피하려 하지 말고 맞서야 해. * loafer 게으른 사람; 농땡이 (=a lazy or idle person) * cross one’s path ~와 우연히 만나다 e.g.) I hope I never cross her path again. 나는 그녀와 다시는 마주치지 않기를 바란다. * refrain from 삼가다 e.g.) Please refrain from smoking in this building. 이 건물 내에서는 흡연을 삼가 주세요. * gather the courage 용기를 내다 * item (신문 기사의) 한 절; 한 항목 (=a piece of news) e.g.) Here’s an interesting item from today’s newspaper. 오늘 신문에 재미 있는 기사가 있다. * Veda 베다 (고대 브라만교 경전) * subject oneself to ~을 당하다[겪다] e.g.) subject oneself to ridicule [insult] 조소[모욕]를 당하다. * not so much A as B A라기 보다는 B e.g.) It is not so much a religion as blind fanaticism. 그것은 종교라기 보다는 맹목적인 광신이다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2055&nmode=3&pageNum=3,1 |