|
|
Wife is unwilling to shoulder burden of mother-in-law’s care 시어머니를 돌봐야 하는 부담을 지지 않으려는 아내 Dear Abby: My mother-in-law is 80 and in the early stages of Alzheimer’s. She lives alone an hour and a half from us. She also has a professional who takes care of her once a week. My husband, “Fred,” goes to help and entertain her every weekend, and I sometimes accompany him. She has enough money to stay in an assisted living facility, but Fred wants to build a mother-in-law apartment for her on our property. 애비 선생님께: 제 시어머니는 80세로 노인성치매 초기이십니다. 시어머니는 여기서 한 시간 반쯤 떨어진 곳에 혼자 살고 계세요. 일주일에 한 번씩 돌봐 주는 전문 요양사가 있습니다. 제 남편 ‘프레드’는 주말마다 시어머니를 돕고 즐겁게 해드리기 위해 가는데 저도 가끔 동행합니다. 시어머니는 요양시설에 거주할 만큼 충분한 돈이 있으시지만 남편은 우리 땅에 시어머니께서 기거하실 공동주택을 짓고 싶어 해요. Abby, I don’t like her. She was a bully when she was younger, and she’s still manipulative. She has made some comments about me hitting her, which never happened. Of course, Fred believed me. If she lives with us, I will be her main caregiver because I have a home-based business and a flexible schedule. 애비 선생님, 저는 시어머니를 좋아하지 않습니다. 연세가 좀 덜 드셨을 때는 사람을 괴롭히셨고 지금도 술수에 능하십니다. 시어머니께서는 제가 때렸다고 말씀을 하시곤 했는데 저는 그런 적이 없습니다. 물론 남편은 저를 믿었습니다. 시어머니께서 저희와 같이 사시게 되면 저는 재택사업을 하고 있고 일정을 나름대로 조정할 수 있기 때문에 제가 주로 돌보게 될 것입니다. I have already said no to Fred’s idea, but I don’t want to be the bad guy. His two brothers live states away and don’t want to be involved because of the way their mother treated them during their teens. Fred is the only son willing to overlook past issues and has made peace with her. Could you help me to sort this out? THREE’S A CROWD IN MARYLAND 저는 이미 남편의 생각에 대해 안된다고 했지만 나쁜 사람이 되기는 싫습니다. 남편의 두 형제는 몇 주나 떨어진 곳에 살고 있는데 10대 때 어머니가 두 형제를 다루신 방식 때문에 이 일에 관여하고 싶어하지 않습니다. 남편만 지난 일들을 덮어버리고 어머니와 잘 지내고 있어요. 선생님, 이 문제를 어떻게 해결해야 하는지 도와주실 수 있나요? 메릴랜드 주에서 셋은 많다고 생각하는 독자 DEAR THREE’S A CROWD: I’ll try. Caring for someone who has Alzheimer’s disease is a full-time job because the disease is progressive. While Fred’s mother can live alone with the help of a professional once a week now, that will soon not be the case. She will become increasingly helpless and so confused that should an emergency arise in her apartment she will be unable to think sequentially enough to know what to do. She may no longer recognize who you are and become agitated and combative. 셋은 많다고 생각하시는 독자분께: 도와드리겠습니다. 노인성치매는 진행성이므로 이를 앓고 있는 사람을 돌보기 위해서는 항시 옆에 붙어 있어야 합니다. 지금은 시어머님이 일주일에 한 번 전문 요양사의 도움을 받아 혼자 생활하실 수 있지만 조만간 그렇게 되지 않을 것입니다. 시어머님께서는 점점 더 무력해지시고 아파트에서 비상사태가 발생할 경우 어떻게 해야 할지 차례대로 생각할 수 없을 만큼 당황하게 될 것입니다. 시어머님께서는 더 이상 독자분이 누구인지 몰라보시고 불안해 하시며 공격적이 되실 것입니다. For these reasons your mother-in-law should be in an assisted living facility staffed with caregivers who have been trained to take care of people with Alzheimer’s. Because you have a business to run, it can’t be you. 이런 이유 때문에 시어머님께서는 노인성치매 환자를 돌보는 교육을 받은 간병인이 있는 요양시설에 계셔야 합니다. 독자분께서는 운영하셔야 할 사업이 있기 때문에 간병인이 되실 수는 없습니다. Since Fred has made peace with his mother, he should visit her often to ensure she is well-treated. But he should not expect the responsibility of caring for her to be yours because it is unrealistic. 남편께서는 시어머님과 잘 지내시고 있기 때문에 종종 시어머님을 찾아봬서 시어머님이 보살핌을 잘 받을 수 있도록 해야 합니다. 하지만 남편께서는 시어머님을 돌봐드리는 것이 독자분의 책임이라고 생각하시면 안됩니다. 그것은 비현실적이기 때문입니다. 제공: 송병택 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * bully (약자를) 괴롭히는 사람 (= a person who uses strength or influence to harm or intimidate those who are weaker) e.g.) the school bully 학교에서 아이들을 괴롭히는 학생 * manipulative (흔히 교묘하고 부정직하게 사람?사물을) 조종하는[조종하는 데 능한] (= exercising unscrupulous control or influence over a person or situation) e.g.) The old woman is selfish and manipulative. 그 늙은 여자는 이기적이고 교활하다. * make peace with ~와 화해하다 e.g.) He wanted to make peace with his friend on that issue. 그는 그 문제에 대해 친구와 화해하기를 원했다. * THREE’S A CROWD 셋은 많다, 셋은 불편하다 등의 의미를 가지는 표현 e.g.) “Two’s company, three’s a crowd” “두 사람이면 족해, 세 사람은 불편해” (마음 편한 두 사람 사이에 다른 사람이 끼어들게 되는 상황에서 할 수 있는 말). 여기에서 company는 친구, 동반자 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1961&nmode=3&pageNum=3,1 |