대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

온라인에서 발견된 불륜의 증거로 의혹 확인(2014.10.17) <디어 애비 379 [영한번역사이트][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/09
ㆍ조회: 591      
온라인에서 발견된 불륜의 증거로 의혹 확인(2014.10.17) <디어 애비 379 [영한번역사이트][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]




 

Suspicions confirmed: proof of infidelity is found online 
온라인에서 발견된 불륜의 증거로 의혹 확인

DEAR ABBY: I had suspicions my dad was cheating on my mom, and when she found a mysterious earring in the house one day, I knew I had to find the proof. I went into his iPad and checked his email/Facebook and IMs and found he apparently has a girlfriend. She works in his office and is also married with a family. 
애비 선생님께: 저는 아빠가 바람을 피우고 있다고 의심을 했는데 하루는 엄마가 집안에서 정체 모를 귀걸이를 발견하는 바람에 저는 그 증거를 찾아야만 한다는 생각을 하게 되었어요. 저는 아빠의 아이패드에 들어가 이메일, 페이스북과 문자 메시지를 확인하고 나서 분명히 아빠에게 애인이 있다는 것을 알게 되었습니다. 그 여자는 아빠의 사무실에 근무하고 있으며 가족이 있는 기혼자입니다.
 
Dad found out I broke into his iPad and confronted me. Instead of apologizing for cheating on my mom, he told me I need to think about what I’m doing because I could be ruining a bunch of lives. He also made sure to tell me that by breaking into his iPad, I had broken the law. 
아빠는 제가 자신의 아이패드를 훔쳐본 것을 알아내시고는 저와 정면으로 부딪혔습니다. 엄마를 속이고 바람피운 것을 사과하시기는커녕 제가 많은 사람의 인생을 망칠 수도 있기 때문에 제가 하는 행동에 대해 생각할 필요가 있다고 말씀하시더군요. 또한 제가 아빠의 아이패드를 훔쳐봐서 법을 위반했다고 확실히 말씀하였습니다.   
 
I think I should tell my mom because she doesn’t deserve this, but I’m not sure how to tell her. Help! 
FOUND THE PROOF IN GEORGIA 
저는 엄마가 이러한 일을 당할 이유가 없기 때문에 이것을 엄마에게 알려줘야만 한다고 생각하지만 어떻게 말씀을 드려야 할지 모르겠어요. 도와주세요!
조지아 주의 증거를 찾아낸 독자 
 
DEAR FOUND THE PROOF: There is a saying, “The best defense is a good offense.” That’s the playbook your father is following by trying to make you feel guilty for his transgression. 
증거를 찾아내신 독자분께: ‘공격을 잘 하는 것이 최선의 방어’라는 속담이 있습니다. 그것이 지금 아버님께서 따르고 계시는 전략이며 독자분께 아빠의 죄를 알아낸 것에 대해 죄책감을 느끼도록 노력하고 계시는 것입니다. 
 
Because your mother found another woman’s jewelry in her home, she may already have a hunch that something is wrong. It is not your job to save anybody’s marriage. Tell your mother what you have discovered, because her marriage is threatened and she deserves to know so she can decide how she wants to handle it. Forewarned is forearmed. 
독자분의 어머님께서도 집 안에서 다른 여자의 보석을 발견하셨기 때문에 어머님께서도 이미 무언가가 잘못됐다는 낌새를 채셨을지도 모릅니다. 누군가의 결혼 생활을 구하는 것이 독자분의 본분은 아닙니다. 어머님의 결혼이 위협받고 있고 어머님께서는 그 일을 어떻게 처리할지 결정하기 위해 그 사실을 아셔야 마땅하기 때문에 어머님께 독자분께서 발견하신 것을 말씀하세요. 유비무환입니다. 
 
**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: I have been feeling super alone lately. I’m a full-time, stay-at-home mom. My fiance and I have an 11-month-old son. Before he was born, I worked and my fiance didn’t. Then we moved away from my family to where his family is ─ a town of about 400 people ─ and he works while I stay home with the baby. 
애비 선생님께: 저는 요즘 들어 극도로 외로움을 타고 있습니다. 저는 전업주부로 사는 엄마에요. 제 약혼자와 저는 11개월 된 아들이 있어요. 아들이 출생하기 전 저는 일을 했었고 약혼자는 일을 하지 않았습니다. 그리고 약혼자와 저는 저의 가족과 떨어져 약 400명이 사는 마을에 위치한 그의 가족이 살고 있는 곳으로 이사했으며 제가 아이와 집에 있는 동안 그는 일을 합니다.  
 
This is a small town, and I have no friends here. I have been feeling extremely stir-crazy and trapped in my head. I don’t know how to handle it. I spoke to a psychiatrist. She said it’ll pass, but it hasn’t.  
이곳은 조그만 마을인데 저는 여기에 친구가 없어요. 저는 극도의 답답함과 머릿속에 갇혀 있는 듯한 기분에 사로잡혀 있습니다. 저는 그것을 어떻게 처리해야 할지 모르겠어요. 저는 정신과 의사와 상담을 했습니다. 의사 선생님은 그것은 지나갈 것이라고 했지만 아직은 아니에요. 
 
Please, if you have any advice, I need some badly. 
STUCK IN SOUTH CAROLINA 
어떤 조언이라도 있으시면 제발 부탁해요, 저는 조언 몇 마디가 간절히 필요합니다.
사우스 캐롤라이나 주에서 갇힌 독자 
 
DEAR STUCK: In many small Southern towns, the social life revolves around the church. If you and your fiance haven’t joined one, you should consider it. If you do, your chances of making friends ─ possibly with some other young couples ─ will be improved. Also consider volunteering or going to a nearby larger town to look for activities. I hope this will help to relieve your sense of isolation.
갇힌 독자분께: 많은 남부 지방의 작은 마을에서 사회생활은 교회를 중심으로 돌아갑니다. 독자분과 약혼자분이 어느 한 교회의 일원이 되지 않으셨다면 그것을 고려하셔야 합니다. 만일 그렇게 하시면 아마도 다른 젊은 커플들과 친구로 사귈 가능성이 높아질 것입니다. 또한 자원봉사나 활동 거리를 찾기 위해 근처의 큰 마을에 가보시는 것도 생각해 보세요. 저는 이것이 독자분의 고독감을 완화하는 데 도움이 되기를 바랍니다.
 
제공: 김유철 부소장(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* suspicions (불법적이거나 부정직한 일을 했다는) 혐의[의혹], 의심 (= a belief or feeling that someone has committed a crime or done something wrong)
e.g.) Our suspicions were confirmed by later development. 우리의 의혹은 그 후의 사태 진전에 따라 확인되었다.
* IMs 인스턴트 메시지 (= instant messages)
e.g.) Millions of children dish the dirt via “Instant Message,” the hottest E-mail variant among kids. 수백 만의 아이들이 그들 사이에서 가장 인기 있는 이메일을 변형한 통신인 “인스턴트 메시지”(IM)를 통해서 잡담을 하며 시간을 보낸다.  
* break into (건물에) 침입하다; (자동차 문 등을) 억지로 열다 (= to enter [a house, etc] illegally, especially by force) 
e.g.) We had our car broken into last week. 지난주 우리 차에 도둑이 든 적이 있었다.
* cheat on (one's wife) (아내를 속이고)바람을 피우다 (= to secretly have sex with somebody who is not your regular partner)
e.g.) How could you cheat on me for that long? 어떻게 그렇게 오랫동안 바람 피울 수가 있어? 
* a bunch of (something)(양?수가) 많은 (= a lot of)
e.g.) I have a whole bunch of stuff to do this morning. 나는 오전에 할 일이 아주 많다. 
* playbook 전술; 각본 (= a notional range of possible tactics in any sphere of activity)
e.g.) Of course, this is an idea straight out of the Microsoft playbook. 물론 이것은 바로 마이크로소프트사의 전략에서 나온 발상입니다.
* transgression 위반, 범죄; (종교·도덕적) 죄 
e.g.) Transgression of the rules was met with severe punishment. 규칙의 위반은 엄격한 처벌을 받았다. 
* forewarned is forearmed 경계가 곧 경비이다 [유비무환] (= if you know about a problem or situation in advance, you will be able to deal with it when you need to) 
e.g.) The adage "forewarned is forearmed" has never been more relevant. "유비무환"이라는 속담이 이렇게 적절한 적이 없어.
* stir-crazy (비격식 특히 美) 감방 생활로 머리가 정상이 아닌, 갑갑해 미칠 것 같은 (= a mental condition experienced by prisoners) 
e.g.) I'm going stir-crazy from being stuck in the house all day long. 하루 종일 집안에만 있으려니까 갑갑해 미칠 지경이다.
* trap (흔히 수동태로) (위험한 장소, 궁지에) 가두다 (= if you are trapped somewhere, something falls onto you or blocks your way and prevents you from moving or escaping)   
e.g.) He was trapped in an unhappy marriage. 그는 불행한 결혼 생활에 갇혀 있었다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1966&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
568 첫 결혼 생활이 끝났지만 전남편에 대한 생각이 머리에 맴돌아(2014.11.20) <디어 애비 4.. researcher 2016/02/14 437
567 성적 학대를 의심하는 여성, 비난하고 싶은 마음을 참아야(2014.11.19) <디어 애비 401 [.. researcher 2016/02/14 467
566 아이들의 침구를 정돈하는 데 큰 기쁨을 누리는 엄마(2014.11.18) <디어 애비 400 [영어작.. researcher 2016/02/09 649
565 텍사스 주에서 별보다 더 많은 것들이 찬란하게 빛나고 있어(2014.11.14) <디어 애비 399 .. researcher 2016/02/09 708
564 친부의 권리를 기꺼이 떠안으려던 남성, 아버지로서의 자격 끝내 소실(2014.11.13) <디.. researcher 2016/02/09 435
563 남자 친구를 학대하는 여자, 멈추는 방법을 알 길 없어(2014.11.12) <디어 애비 397 [번역.. researcher 2016/02/09 530
562 나이 든 간병인, 자신을 위해 잠시 휴식을 취해야(2014.11.11) <디어 애비 396 [번역센터][.. researcher 2016/02/09 508
561 약은 손이 닿지 않는 곳에 보관해야 어린이들에게 안전해(2014.11.10) <디어 애비 395 [번.. researcher 2016/02/09 601
560 아버지의 외간 여자 때문에 온 가족이 스트레스 받아(2014.11.07) <디어 애비 394 [동영상.. researcher 2016/02/09 476
559 바람피우는 남자 친구에 대한 폭로는 달갑지 않아(2014.11.06) <디어 애비 393 [긴급번역].. researcher 2016/02/09 572
558 트럭 기사인 남편이 퍼트리는 포진, 전부인도 통제 불능(2014.11.05) <디어 애비 392 [중.. researcher 2016/02/09 586
557 딸을 행복하게 키우면서 자신의 공포심과 싸우는 엄마(2014.11.04) <디어 애비 391 [영문.. researcher 2016/02/09 459
556 가정이 있는 외로운 독신 남성, 다시금 연애하길 원해(2014.11.03) <디어 애비 390 [번역.. researcher 2016/02/09 460
555 남편의 첫 결혼 사실을 알고 충격에 빠진 미망인(2014.10.31) <디어 애비 389 [러시아어통.. researcher 2016/02/09 482
554 아내의 불륜으로 완벽한 결혼 생활의 환상 깨져(2014.10.30) <디어 애비 388 [러시아번역].. researcher 2016/02/09 676
553 이혼한 남자 친구의 자녀들과 관계를 맺고 싶어하지 않는 여자 친구(2014.10.29) <디어 .. researcher 2016/02/09 564
552 파혼으로 돌려준 반지가 다시 빛날 기회를 얻다(2014.10.28) <디어 애비 386 [초록번역][.. researcher 2016/02/09 521
551 말버릇 때문에 문을 닫아야만 하는 보육 시설 운영자(2014.10.27) <디어 애비 385 [일본어.. researcher 2016/02/09 522
550 돈 관리 방법을 따져 보는 젊은 부부들(2014.10.24) <디어 애비 384 [이력서번역][착한 가.. researcher 2016/02/09 423
549 아버지의 유골을 무정하게 다루는 데 충격을 받은 딸(2014.10.23) <디어 애비 383 [영작번.. researcher 2016/02/09 458
548 가슴에 흉터가 있는 젊은 남성, 그것을 가릴 수 있는 선택은 많아(2014.10.22) <디어 애.. researcher 2016/02/09 486
547 모국어 사용으로 가족 간의 대화 어려워져(2014.10.21) <디어 애비 381 [통역사][착한 가.. researcher 2016/02/09 455
546 비만 여성에게 한 답변 때문에 애비 선생님을 비난하는 독자들(2014.10.20) <디어 애비 3.. researcher 2016/02/09 460
545 온라인에서 발견된 불륜의 증거로 의혹 확인(2014.10.17) <디어 애비 379 [영한번역사이.. researcher 2016/02/09 591
544 방을 같이 쓰려는 계획, 어머니의 코골이로 난관에 봉착(2014.10.16) <디어 애비 378 [영.. researcher 2016/02/09 452
543 만인의 연인이 되는 열쇠는 자기 자신을 가꾸는 것(2014.10.15) <디어 애비 377 [생활기록.. researcher 2016/02/09 744
542 폭력으로 헤어진 후 5년이 지나 화해를 타진해 보는 이혼한 부부(2014.10.14) <디어 애비.. researcher 2016/02/09 501
541 세심한 부모라면 아이들이 차 안에 홀로 남겨지는 일을 막을 수 있어(2014.10.13) <디어 .. researcher 2016/02/09 478
540 시어머니를 돌봐야 하는 부담을 지지 않으려는 아내(2014.10.09) <디어 애비 374 [메뉴얼.. researcher 2016/02/09 554
539 아내가 알몸으로 으스대며 돌아다니는 광경을 보기 싫은 남편(2014.10.08) <디어 애비 37.. researcher 2016/02/09 669
1,,,21222324252627282930313233343536373839

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0