|
|
Couple weighs reconciliation five years after violent split 폭력으로 헤어진 후 5년이 지나 화해를 타진해 보는 이혼한 부부 DEAR ABBY: Five years ago, my husband got drunk and physically attacked me in front of his family. It was horrible. I was in shock, and our relationship never recovered. 애비 선생님께: 5년 전에 제 남편은 술에 취해 가족 앞에서 저를 신체적으로 폭행했습니다. 그것은 끔찍했어요. 저는 충격을 받았으며 저희들의 관계는 전혀 회복되지 않았습니다. The next four years were a series of court visits for custody of our child and eventually a divorce. Last year, his mother began requesting visits with our son. I was happy about it because I have tried to be accommodating to my ex and his family regarding our son. 이후 4년 동안 아이 양육권 때문에 법원을 계속 들락거렸는데 결국은 이혼을 했습니다. 작년부터 그이의 어머니는 제게 애를 데리고 들러 달라고 요구하기 시작했어요. 저는 아이에 관한 한 전남편과 그의 가족들과 원만한 관계를 가지려고 노력하고 있기 때문에 그것에 대해 기뻐했습니다. Finally, late last year, I called my ex to ask if we could sit down and discuss our son (something we had never done). We have met twice during the last two weeks, and each time had long conversations about everything. (Our son, our past, our relationship.) Many misconceptions were cleared up, and it’s obvious that we both have made many necessary changes within ourselves. 결국 작년 말에 전남편에게 전화를 걸어 (저희가 전에 전혀 하지 못했던 일인) 시간을 내서 아이에 대해 대화를 나눌 수 있는지 물어 보았습니다. 지난 2주 동안 저희는 두 번 만났는데 그때마다 이런저런 모든 것(저희 아들, 지난날의 일, 부부 관계)에 대해 장시간 서로 이야기를 나누었습니다. 오해가 많이 풀렸으며 저희 두 사람 모두 자신에게 필요한 많은 내적 변화를 이루었다는 것은 분명합니다. Now I’m confused about what comes next. Speaking with him has brought back so many feelings. Prior to the attack, our stress levels had been high and our communication was terrible, but there had been no physical violence. I’m not sure if this is the universe giving us an opportunity to give the family we started another chance. Should we start over? WAVERING IN NEW YORK 지금 저는 앞으로 무슨 일이 일어날지 혼란스럽습니다. 그와 이야기를 나누다 보면 너무나 많은 감정들이 되살아나요. 그가 폭행을 하기 전에는 저희의 스트레스가 심해지고 끔찍한 대화를 주고 받았지만 물리적 폭력은 없었습니다. 저는 이것이 저희가 이룬 가정에게 다시 한번 기회를 주는 경험이 될지 잘 모르겠어요. 저희는 다시 시작해야 할까요? 뉴욕에서 망설이는 독자 DEAR WAVERING: What comes next might be that you and your ex can become good friends and parent your son in a congenial, cooperative fashion. What comes next might be that you rekindle your romance. Or it might be that you get back together and he assaults you again. 망설이는 독자분께: 다음에 일어나는 일은 독자분과 전남편이 좋은 친구가 되어 서로 마음이 통하는 협력 관계 속에서 아드님을 양육할 수 있을지도 모른다는 것입니다. 그 다음에 일어나는 일은 독자분께서 로맨스에 다시 불을 붙이는 것일지도 모릅니다. 아니면 재결합하셔서 전남편이 독자분을 다시 폭행하는 것일지도 모르지요. If your ex has sought help for his drinking and anger management issues, a reconciliation could work out beautifully. However, if he hasn’t, I certainly wouldn’t recommend it. Sometimes people can care deeply about each other, but shouldn’t be married. 독자분의 전남편이 음주와 분노 관리 문제에 대해 도움을 청하고 있다면 화해가 잘 이루어질지도 모릅니다. 하지만 만일 그렇지 못하다면 결단코 저는 그것을 권하지 않겠어요. 때때로 사람들은 서로 따뜻하게 배려할 수 있지만 결혼하지 말아야 하는 경우가 있습니다. 제공: 김세민 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * split 결별하다, 분열하다 (= to be divided into two or more parts) e.g.) The rock group split up last year. 그 락그룹은 작년에 쪼개졌다. * weigh (결정을 내리기 전에) 따져 보다 (= to make an assessment of (a person, situation, etc, judge), 숙고하다(= to think carefully about a situation before you decide what to do) e.g.) I weighed up the pros and cons of giving up my job. 내 직장을 포기하는 것의 장단점을 신중하게 검토하였다. * custody (of child) 양육권 * be accommodating to ~에 적응하다, 순응하다, 협조하다 * clear up a misconception 오해를 풀다 * sit down and do something 시간을 들여[시간을 내서, 관심을 기울여] ~을 하다 e.g.) this is something that we should sit down and discuss as a team. 이것은 우리가 한 팀으로서 관심을 기울여 논의해야 할 사항이다. * bring something back ~을 기억나게 하다[상기시키다] e.g.) The photographs brought back many pleasant memories. 사진은 즐거운 추억을 상기시킨다. * start a family 가정을 이루다 * give someone another chance ~에게 다시 한번 기회를 주다 * universe (특정한 유형의) 경험 세계 * start over 다시 시작하다 * wavering 흔들리는, 펄럭이는 * congenial 사람이 마음이 맞는[통하는] e.g.) They are congenial spirits[souls]. / They are like-minded. 그들은 뜻 맞는 친구다. * get back together 재결합하다, 화해하다 e.g.) I hope we can get back together again. 나는 우리가 다시 재결합할 수 있길 원한다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1963&nmode=3&pageNum=3,1 |