대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어(2015.10.05) <디어 애비 643 [전공번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 516      
감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어(2015.10.05) <디어 애비 643 [전공번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]





Risk of infection outweighs risk of discourtesy 
감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어

DEAR ABBY: How do you politely refuse to hug or shake someone's hand because of a medical issue that lowers your resistance to infection?
애비 선생님께: 선생님께서는 감염에 대한 저항력을 떨어뜨리는 의료상의 문제를 이유로 어떻게 다른 사람과의 포옹이나 악수를 정중하게 거절하시나요?   
 
I had a stem cell transplant 18 months ago because of a recurrence of Hodgkin's lymphoma. I'm now on a drug that keeps my white blood count low. If I get a fever, I could end up in the hospital. I have been in remission for over a year and look healthy.
저는 호지킨 림프종이 재발하여 18개월 전에 줄기세포 이식을 받았습니다. 저는 지금 백혈구 수치를 낮게 유지시켜주는 약을 복용하고 있어요. 만약 열이 난다면 결국 입원하게 될 수 있습니다. 저는 지난 1년 넘게 차도를 보여왔으며 건강한 모습을 보이고 있습니다.
 
I don't really care to get into a long conversation about my experience, but I don't want to put myself at risk. How should I handle this without appearing rude? 
HOLDING BACK IN PENNSYLVANIA
저는 제 경험에 대해 길게 이야기 하는 것을 정말로 개의치 않지만 제 자신을 위험에 빠뜨리고 싶지 않아요. 무례하게 보이지 않으면서 이 문제를 어떻게 처리해야 하겠습니까?
펜실베이니아주의 망설이는 독자
 
DEAR HOLDING: Not extending your hand should send the message. However, if you are pressed, tell a short version of the truth, which would be, "I can't do that because I have a medical condition that prevents close contact."
망설이시는 독자님께:  독자님이 손을 내밀지 않으시면 메시지가 전달됩니다. 하지만 압박을 받으신다면, “저는 가까운 신체 접촉을 금하는 치료상의 조건 때문에 할 수가 없습니다”라는 식의 짧은 형태로 사실을 말씀하세요.
 
제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net
전종훈 언어연구소
www.chunlingo.com
 
* Hodgkins lymphoma 호지킨 림프종
e.g.) Hodgkin's disease is one type of lymphoma. 호지킨병은 림프종의 한 종류이다. 
* remission (병의) 차도 
e.g.) The patient has been in remission for the past six months. 그 환자는 지난 6개월간 차도를 보여 왔다.
* hold back (from doing something) (~하기를) 망설이다/~를 망설이게 만들다 
e.g.) She held back, not knowing how to break the terrible news. 그녀는 그 끔찍한 소식 얘기를 어떻게 꺼내야 할지 몰라서 망설였다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2232&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
838 친구 집에서는 검열에 통과하지 못하는 한 소년의 온라인 보는 버릇(2015.10.30) <디어 .. researcher 2016/02/19 532
837 소매상인의 청혼에 대해 판단을 해보는 전문직 여성(2015.10.30) <디어 애비 671 [프랑스.. researcher 2016/02/19 777
836 아내의 난자 기증이 많은 논쟁거리가 되다(2015.10.29) <디어 애비 670 [일본어통역][외국.. researcher 2016/02/19 604
835 남편들이여, 신발이 잘 맞으면 아내에게 그 신발이 좋다고 말하라(2015.10.28) <디어 애.. researcher 2016/02/19 497
834 성생활을 즐기지 않는 아내, 결혼식 날 조언이 나빴다(2015.10.28) <디어 애비 668 [불어.. researcher 2016/02/19 468
833 주차위반 과태료 때문에 손상된 모녀 관계(2015.10.27) <디어 애비 667 [영문번역공증][외.. researcher 2016/02/19 546
832 10대의 문제투성이 친구가 자멸의 길을 걷고 있어(2015.10.26) <디어 애비 666 [논문초록.. researcher 2016/02/19 522
831 가족 초청이 두 사람만의 낭만적인 여행을 죄의식 상태로 바꿔놓아(2015.10.24) <디어 .. researcher 2016/02/19 505
830 ‘발목을 삐었다는 것’이 춤을 두려워하는 신부 어머니가 손쉽게 빠져나가는 방법(.. researcher 2016/02/19 491
829 남자 친구가 포르노 본 것을 부인하여 불신을 초래(2015.10.23) <디어 애비 663 [한영번역.. researcher 2016/02/19 1114
828 콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원(2015.10.22) <디어 애비 662 [베트남어번역].. researcher 2016/02/19 578
827 자매 사이에 4년의 침묵을 깰 때가 다가와(2015.10.21) <디어 애비 661 [영한번역][외국어 .. researcher 2016/02/19 571
826 유방암에 걸린 엄마에게 삶의 실상을 감출 필요 없어(2015.10.20) <디어 애비 660 [기술번.. researcher 2016/02/19 535
825 두 아이를 위한 임신 축하 파티라고 선물 2개가 반드시 필요한 것은 아냐(2015.10.19) <.. researcher 2016/02/19 553
824 돈벌이가 좋은 직업을 가져야 성사되는 결혼(2015.10.19) <디어 애비 658 [영작][외국어 .. researcher 2016/02/19 472
823 남자친구의 선물에 별도의 혹이 딸려와(2015.10.17) <디어 애비 657 [영어번역][착한 가격.. researcher 2016/02/19 491
822 좋아하는 삼촌이 충격적인 성적 문자 메시지와 함께 자신을 노출하다(2015.10.16) <디어.. researcher 2016/02/19 535
821 바쁜 일 때문에 약식 요리를 하여 죄책감에 시달리는 초보 아내(2015.10.16) <디어 애비 .. researcher 2016/02/19 545
820 세 그룹의 세무 전문가들은 당신의 의뢰를 미국 국세청에 청원할 수 있습니다(2015.10... researcher 2016/02/19 601
819 학대하는 남자 친구와의 관계를 정리하기가 두려운 여성(2015.10.14) <디어 애비 653 [번.. researcher 2016/02/19 641
818 남편이 아내의 말을 배척한 후 아내가 업무에 대한 이야기를 하지 않으려 해(2015.10.13.. researcher 2016/02/19 578
817 신체 부위를 휙 내보이는 며느리에게 이를 저지할 메시지가 필요해(2015.10.12) <디어 .. researcher 2016/02/19 518
816 헌신적인 남편, 아내를 한 순간도 홀로 두지 않아(2015.10.10) <디어 애비 650 [논문번역][.. researcher 2016/02/19 545
815 삼촌이 묻는다: 누가 너의 아빠냐?(2015.10.09) <디어 애비 649 [번역회사][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/19 840
814 가족들이 스포츠 이야기를 할 때 빠지는 남성(2015.10.09) <디어 애비 648 [번역][착한 가.. researcher 2016/02/19 524
813 십대 소녀의 높은 불안감이 자신의 걱정을 키우는 원인(2015.10.08) <디어 애비 647 [일본.. researcher 2016/02/19 542
812 자신이 좋아하는 두 소년의 자질을 이리저리 재보는 중학생(2015.10.07) <디어 애비 646 [.. researcher 2016/02/19 483
811 생일선물로 받은 현금으로 값싼 장신구 대신 식품과 휘발유를 사다(2015.10.07) <디어 .. researcher 2016/02/19 449
810 잘못된 방향으로 가고 있는 일방적인 관계(2015.10.06) <디어 애비 644 [특수번역][영어 .. researcher 2016/02/19 549
809 감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어(2015.10.05) <디어 애비 643 [전공번역][외국.. researcher 2016/02/19 516
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0