|
|
Risk of infection outweighs risk of discourtesy 감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어 DEAR ABBY: How do you politely refuse to hug or shake someone's hand because of a medical issue that lowers your resistance to infection? 애비 선생님께: 선생님께서는 감염에 대한 저항력을 떨어뜨리는 의료상의 문제를 이유로 어떻게 다른 사람과의 포옹이나 악수를 정중하게 거절하시나요? I had a stem cell transplant 18 months ago because of a recurrence of Hodgkin's lymphoma. I'm now on a drug that keeps my white blood count low. If I get a fever, I could end up in the hospital. I have been in remission for over a year and look healthy. 저는 호지킨 림프종이 재발하여 18개월 전에 줄기세포 이식을 받았습니다. 저는 지금 백혈구 수치를 낮게 유지시켜주는 약을 복용하고 있어요. 만약 열이 난다면 결국 입원하게 될 수 있습니다. 저는 지난 1년 넘게 차도를 보여왔으며 건강한 모습을 보이고 있습니다. I don't really care to get into a long conversation about my experience, but I don't want to put myself at risk. How should I handle this without appearing rude? HOLDING BACK IN PENNSYLVANIA 저는 제 경험에 대해 길게 이야기 하는 것을 정말로 개의치 않지만 제 자신을 위험에 빠뜨리고 싶지 않아요. 무례하게 보이지 않으면서 이 문제를 어떻게 처리해야 하겠습니까? 펜실베이니아주의 망설이는 독자 DEAR HOLDING: Not extending your hand should send the message. However, if you are pressed, tell a short version of the truth, which would be, "I can't do that because I have a medical condition that prevents close contact." 망설이시는 독자님께: 독자님이 손을 내밀지 않으시면 메시지가 전달됩니다. 하지만 압박을 받으신다면, “저는 가까운 신체 접촉을 금하는 치료상의 조건 때문에 할 수가 없습니다”라는 식의 짧은 형태로 사실을 말씀하세요. 제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net 전종훈 언어연구소 www.chunlingo.com * Hodgkins lymphoma 호지킨 림프종 e.g.) Hodgkin's disease is one type of lymphoma. 호지킨병은 림프종의 한 종류이다. * remission (병의) 차도 e.g.) The patient has been in remission for the past six months. 그 환자는 지난 6개월간 차도를 보여 왔다. * hold back (from doing something) (~하기를) 망설이다/~를 망설이게 만들다 e.g.) She held back, not knowing how to break the terrible news. 그녀는 그 끔찍한 소식 얘기를 어떻게 꺼내야 할지 몰라서 망설였다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2232&nmode=3&pageNum=3,1 |