|
|
One-way relationship is headed in wrong direction 잘못된 방향으로 가고 있는 일방적인 관계 DEAR ABBY: I have been in a relationship for five years with my boyfriend, "Clay." We live in separate houses. I have three children, ages 18, 17 and 12. My 18-year-old is away at college. 애비 선생님께: 저는 제 남자친구 ‘클레이’와 5년간 관계를 유지해오고 있습니다. 저희는 각자 자기 집에서 살고 있어요. 저는 아이가 셋이 있는데 18살, 17살, 그리고 12살이에요. 18살난 애는 집을 떠나 대학교에 가 있습니다. Clay never comes to my house. Every weekend, and sometimes during the week, I must pack my bags and those of my kids to go to Clay's. This is hard for us. I have discussed it with him, but his answer is he's "set in his ways." 클레이는 절대로 저희 집에 오지 않아요. 저는 매주, 때로는 주중에 클레이의 집으로 가기 위해 제 가방과 아이들 것을 꾸려야 합니다. 그것은 저희들에게 힘든 일이에요. 저는 클레이와 이 문제를 의논했지만 돌아오는 대답은 자기는 ‘자기 나름대로의 방식에 고정’ 돼 있다고 합니다. He expects me to drop everything at a moment's notice to host parties for him or meet him for dinner with his co-workers. I have explained that a single mother cannot do this all the time. 클레이는 자신을 위한 파티를 주최하거나 자기를 만나 직장 동료와 저녁식사를 하기 위해 제가 하던 모든 일을 당장 그만 둘 것을 기대합니다. I am tired and frustrated. I have stayed with Clay this long thinking that one day he'll want more from this relationship. But it's difficult enough taking care of one home without having to look after a second one. 저는 지쳐 있고 좌절감을 느껴요. 저는 어느 날엔가 클레이가 지금 관계보다 더 많은 것을 원할 것이라는 생각을 하면서 이렇게 오랫동안 그와 함께 해왔습니다. 그러나 또 하나의 집을 돌보아야 할 필요도 없이 저는 한 가정을 돌보는 것만으로도 너무 어려워요. Am I wasting my time? Should I move on? I feel he does love my kids and me. We have never argued, and he has never mistreated me. I just don't know what to do anymore. MISERABLE IN MISSISSIPPI 제가 시간을 낭비하고 있는 건가요? 이대로 계속 가야 하나요? 저는 클레이가 제 아이들과 저를 사랑하고 있다고 생각합니다. 저희는 전혀 말다툼한 일이 없고, 또 그는 저를 학대한 적도 없어요. 저는 그저 무엇을 더 해야 할지를 모르겠습니다. 미시시피주에서 비참한 독자 DEAR MISERABLE: Why should Clay want more from a relationship that's working just fine for him? He has all the perks and none of the responsibilities that come with marriage. When he snaps his fingers, you run, regardless of the stress on you and your children. 비참한 독자님께: 자신에게 딱 좋은 관계에서 왜 클레이 씨가 더 많은 것을 원해야만 할까요? 클레이 씨는 모든 비금전적 특전을 누리고 있고 결혼에 따라 오는 책임은 아무 것도 지고 있지 않잖아요. 독자님은 클레이 씨가 손가락을 까딱하면 자신과 아이들에 대한 스트레스와 관계없이 달려 가시잖아요. That when you have mentioned a compromise he tells you he is "set in his ways" should convey a strong message. It's time to lay your cards on the table and tell Clay what you want and what you need from this relationship, so if he isn't prepared to give it to you, you can make other plans. 독자님께서 타협안을 언급하셨을 때 클레이 씨가 독자님에게 자신은 ‘자기 나름 대로의 방식에 고정’되어 있다고 한 데서 강한 메시지를 받으셔야 합니다. 이제 탁자에 독자님의 카드를 올려 놓으시고 클레이 씨에게 독자님께서 원하시는 것과 두 분간의 관계에서 독자님께서 필요로 하시는 것을 말씀하실 때입니다. 만일 그분께서 그것을 독자님께 드리실 준비가 되지 않았다면, 독자님께서는 다른 계획을 세우실 수 있겠죠. 제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net 전종훈 언어연구소 www.chunlingo.com * set (견해, 생각이) 고정된 e.g.) As people get older, they get set in their ways. 사람들이 나이가 들면 나름대로 사고가 고정되게 된다. * drop (하던 일, 논의를) 그만두다[중단하다] e.g.) Drop everything and come at once! 모두 그만두고 당장 와! * at a moment's notice 당장, 즉석에서 e.g.) We want you to sing at a moment's notice. 네가 당장 노래 부르기를 원한다. * mistreat (사람, 동물을) 학대[혹사]하다 e.g.) Having more money doesn't mean that you have the right to mistreat other people. 돈이 더 많다는 것은 다른 사람을 학대할 권리를 가졌다는 것을 의미하지 않습니다. * perks 비금전적 혜택, (급료 이외의) 특전 e.g.) Perks offered by the firm include a car and free health insurance. 그 회사에서 제공하는 특전에는 자동차와 무료 의료 보험이 포함된다. * snap 찰칵, 딸까닥, 탁 하는 소리를 내며 재빨리 움직이거나 움직이게 하는 것을 나타냄 (= If you snap your fingers, you make a sharp sound by moving your middle finger quickly across your thumb, for example in order to accompany music or to order someone to do something.) e.g.) She had millions of listeners snapping their fingers to her first single. 그녀는 첫 싱글 앨범에 가운데 손가락과 엄지손가락으로 딸깍 소리를 내는 수 백만의 청중이 있었다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2233&nmode=3&pageNum=3,1 |