대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

10대의 문제투성이 친구가 자멸의 길을 걷고 있어(2015.10.26) <디어 애비 666 [논문초록번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 522      
10대의 문제투성이 친구가 자멸의 길을 걷고 있어(2015.10.26) <디어 애비 666 [논문초록번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]





Teen's troubled friend is on path to self-destruction 
10대의 문제투성이 친구가 자멸의 길을 걷고 있어

DEAR ABBY: I am a 14-year-old girl, and my friend "Leah" is out of control. She has been going down the wrong path since sixth grade. She is what people call "emo."
애비 선생님께: 저는 14살 먹은 소녀이고요, 제 친구 ‘레아’가 통제불능 상태에 있어요. 그 애는 6 학년 때부터 나쁜 길을 가고 있습니다. 레아는 이른바 ‘이모’ 예요. 
 
She has attempted to end her life more than once. She has sex with lots of boys older than her and has issues with drugs and cutting. She was abused until she was 5 and then adopted. She doesn't seem to have any morals.
레아는 몇 번이나 목숨을 끊으려고 시도했어요. 그 애는 저보다 나이가 많은 남자 애들 여럿과 잠자리를 함께 하며 마약과 자해 문제도 있어요. 레아는 5살 때까지 학대를 당했고 그 후 입양되었답니다. 그 애는 도덕관념이 전혀 없는 것 같아요.
 
She says she wants to become a serial killer and a prostitute when she grows up. She also wants to have a baby in the near future. Leah has borderline personality disorder and probably some others. I have tried talking to her about what she's doing to herself, but she sees nothing wrong with her destructive behavior.
레아는 어른이 되면 연쇄 살인범과 창녀가 되고 싶답니다. 또한 가까운 장래에 아기도 갖고 싶대요. 레아는 경계선 성격장애가 있고 아마도 다른 병도 좀 있는 것 같아요. 레아가 자신에게 무슨 짓을 하고 있는지 이야기를 해 주려고 했지만 그 애는 자신의 파괴적 행동을 아무렇지도 않게 생각해요.  
 
I want Leah to get help before she winds up raped, in prison, or on death row, or becomes a teen mother on the streets. I don't want her to become another number, another statistic. What should I do? Who do I call ─ the police, social services, a hotline? 
SCARED FOR LEAH
저는 레아가 강간을 당하거나 감옥에 가거나 죽음의 대열에 들거나 거리를 헤매는 10대 엄마가 되기 전에 도움 받기를 원해요. 저는 레아가 또 하나의 범죄자 번호, 통계자료가 되는 걸 원치 않아요.  제가 어떻게 해야 할까요? 누구에게 전화를 걸지요? ─ 경찰, 사회서비스기관, 상담전화?
레아 때문에 겁먹은 독자 
 
DEAR SCARED: Your friend appears to be a very troubled and angry girl. If she thinks that by becoming a prostitute or a killer she will be able to assert control in her life where she has none, she's sadly mistaken.
겁먹은 독자님께: 독자님의 친구는 아주 문제가 많고 화가 난 소녀 같아요. 독자님의 친구가 창녀나 살인자가 되어 자기 스스로 통제 불가능한 자기의 삶을 통제할 수 있다고 생각한다면, 슬프게도 잘못된 생각이에요.   
 
You say she has borderline personality disorder. If that's true, it must have been diagnosed by a licensed psychotherapist. Frankly, I don't think this is anything you can ─ or should ─ handle on your own.
독자님께선 친구가 경계선 성격장애를 앓고 있다고 말씀하시네요. 그것이 사실이라면, 공인된 심리치료사가 진단한 것이라야 합니다. 솔직히 말씀 드려, 이 상황은 독자님 혼자 힘으로 처리할 수 있는, 혹은 처리해야만 하는 일은 아니라고 생각해요.     
 
If your mother doesn't know what's going on, please tell her so she can alert Leah's mother and Leah can return to her therapist. However, if that's not possible, tell a counselor at school what you have told me so Leah can receive more treatment before she hurts herself or someone else.
독자님의 어머니께서 무슨 일이 일어나고 있는지 모르고 계신다면, 어머님께서 말씀 드려서 어머님이 레아의 어머니에게 경각심을 주어 레아가 치료사에게 돌아갈 수 있도록 하세요. 하지만 그것이 불가능하다면, 제게 이야기하신 것을 학교 상담선생님께 말씀 드려서 레아가 자해하거나 다른 사람을 해치기 전에 더 치료를 받을 수 있도록 하세요.
 
제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net
전종훈 언어연구소
www.chunlingo.com
 
* emo (신조어) 이모(복잡한 기타 연주와 감성적인 선율이 특징인 음악 장르, 펑크에서 발전), 이음악에 빠진 사람, 우울하고 비관적인 10대를 주로 지칭하는 말임. 
e.g.) For a start they are not 'emo' and hate being called 'emo'. 우선 그들은 'emo'가 아니며 'emo'라 불리는 것도 싫어한다.
* borderline personality disorder (특수교육학) 경계선 성격장애(境界線 性格障碍)   (= a mental condition on the dividing line between a psychiatric disorder and normality characterized by impulsiveness, extreme mood swings, and often aggressiveness) 
* guilt trip 죄의식에 사로잡힌 상태 
e.g.) lay a guilt trip on ~에게 죄책감을 갖게 하다.
* more than once 몇 번이고 (=repeatedly, again and again, often, frequently, try again and again) 
* have an issue with ~와 문제가 있다, 불화(不和)하다 
e.g.) He has an issue with his boss. 그는 사장과 문제가 있다.
* wind up (어떤 장소·상황에) 처하게 되다 
e.g.) I always said he would wind up in prison. 나는 항상 그가 교도소에 가는 신세가 되고 말 거라고 말했다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2255&nmode=3&pageNum=3,1



 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
838 친구 집에서는 검열에 통과하지 못하는 한 소년의 온라인 보는 버릇(2015.10.30) <디어 .. researcher 2016/02/19 531
837 소매상인의 청혼에 대해 판단을 해보는 전문직 여성(2015.10.30) <디어 애비 671 [프랑스.. researcher 2016/02/19 776
836 아내의 난자 기증이 많은 논쟁거리가 되다(2015.10.29) <디어 애비 670 [일본어통역][외국.. researcher 2016/02/19 603
835 남편들이여, 신발이 잘 맞으면 아내에게 그 신발이 좋다고 말하라(2015.10.28) <디어 애.. researcher 2016/02/19 496
834 성생활을 즐기지 않는 아내, 결혼식 날 조언이 나빴다(2015.10.28) <디어 애비 668 [불어.. researcher 2016/02/19 467
833 주차위반 과태료 때문에 손상된 모녀 관계(2015.10.27) <디어 애비 667 [영문번역공증][외.. researcher 2016/02/19 546
832 10대의 문제투성이 친구가 자멸의 길을 걷고 있어(2015.10.26) <디어 애비 666 [논문초록.. researcher 2016/02/19 522
831 가족 초청이 두 사람만의 낭만적인 여행을 죄의식 상태로 바꿔놓아(2015.10.24) <디어 .. researcher 2016/02/19 503
830 ‘발목을 삐었다는 것’이 춤을 두려워하는 신부 어머니가 손쉽게 빠져나가는 방법(.. researcher 2016/02/19 490
829 남자 친구가 포르노 본 것을 부인하여 불신을 초래(2015.10.23) <디어 애비 663 [한영번역.. researcher 2016/02/19 1114
828 콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원(2015.10.22) <디어 애비 662 [베트남어번역].. researcher 2016/02/19 577
827 자매 사이에 4년의 침묵을 깰 때가 다가와(2015.10.21) <디어 애비 661 [영한번역][외국어 .. researcher 2016/02/19 571
826 유방암에 걸린 엄마에게 삶의 실상을 감출 필요 없어(2015.10.20) <디어 애비 660 [기술번.. researcher 2016/02/19 534
825 두 아이를 위한 임신 축하 파티라고 선물 2개가 반드시 필요한 것은 아냐(2015.10.19) <.. researcher 2016/02/19 552
824 돈벌이가 좋은 직업을 가져야 성사되는 결혼(2015.10.19) <디어 애비 658 [영작][외국어 .. researcher 2016/02/19 472
823 남자친구의 선물에 별도의 혹이 딸려와(2015.10.17) <디어 애비 657 [영어번역][착한 가격.. researcher 2016/02/19 491
822 좋아하는 삼촌이 충격적인 성적 문자 메시지와 함께 자신을 노출하다(2015.10.16) <디어.. researcher 2016/02/19 535
821 바쁜 일 때문에 약식 요리를 하여 죄책감에 시달리는 초보 아내(2015.10.16) <디어 애비 .. researcher 2016/02/19 544
820 세 그룹의 세무 전문가들은 당신의 의뢰를 미국 국세청에 청원할 수 있습니다(2015.10... researcher 2016/02/19 601
819 학대하는 남자 친구와의 관계를 정리하기가 두려운 여성(2015.10.14) <디어 애비 653 [번.. researcher 2016/02/19 640
818 남편이 아내의 말을 배척한 후 아내가 업무에 대한 이야기를 하지 않으려 해(2015.10.13.. researcher 2016/02/19 578
817 신체 부위를 휙 내보이는 며느리에게 이를 저지할 메시지가 필요해(2015.10.12) <디어 .. researcher 2016/02/19 517
816 헌신적인 남편, 아내를 한 순간도 홀로 두지 않아(2015.10.10) <디어 애비 650 [논문번역][.. researcher 2016/02/19 544
815 삼촌이 묻는다: 누가 너의 아빠냐?(2015.10.09) <디어 애비 649 [번역회사][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/19 840
814 가족들이 스포츠 이야기를 할 때 빠지는 남성(2015.10.09) <디어 애비 648 [번역][착한 가.. researcher 2016/02/19 522
813 십대 소녀의 높은 불안감이 자신의 걱정을 키우는 원인(2015.10.08) <디어 애비 647 [일본.. researcher 2016/02/19 540
812 자신이 좋아하는 두 소년의 자질을 이리저리 재보는 중학생(2015.10.07) <디어 애비 646 [.. researcher 2016/02/19 482
811 생일선물로 받은 현금으로 값싼 장신구 대신 식품과 휘발유를 사다(2015.10.07) <디어 .. researcher 2016/02/19 449
810 잘못된 방향으로 가고 있는 일방적인 관계(2015.10.06) <디어 애비 644 [특수번역][영어 .. researcher 2016/02/19 548
809 감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어(2015.10.05) <디어 애비 643 [전공번역][외국.. researcher 2016/02/19 515
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_rf64i5dbutj6bfkm0nc1898vv4, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0