대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

헌신적인 남편, 아내를 한 순간도 홀로 두지 않아(2015.10.10) <디어 애비 650 [논문번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 545      
헌신적인 남편, 아내를 한 순간도 홀로 두지 않아(2015.10.10) <디어 애비 650 [논문번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]





Devoted husband never gives wife a moment alone 
헌신적인 남편, 아내를 한 순간도 홀로 두지 않아

DEAR ABBY: I just married a wonderful man. "Derrick" is loving, considerate, helpful, smart, hard-working, and he wants to spend time with me as often as possible.
애비 선생님께: 저는 한 훌륭한 남성과 막 결혼식을 올렸습니다. ‘데릭’은 다정하고, 사려 깊고, 잘 도와주며, 똑똑하고 근면합니다. 그리고 될수록 자주 저와 함께 시간을 보내고 싶어한답니다. 
 
This is my second marriage. I have five kids ages 11 to 15, work full-time and try to fit in regular exercise. When my kids are with their dad, Derrick is home every minute I'm there and we do a lot together ─ hiking, biking, running, movies, dining or just hanging out. He leaves for work after I do and comes home before I arrive.
이번이 두 번째 결혼입니다. 저는 11살부터 15살 되는 아이가 5명 있고 정규직으로 일하며 규칙적으로 운동하는 데 시간을 내려고 노력합니다. 제 아이들이 아빠와 같이 있을 때면 남편은 항상 집에 있으며, 저희는 하이킹, 자전거 타기, 달리기, 영화구경, 외식 혹은 그냥 밖에 나가는 것 등 많은 것을 함께 합니다. 남편은 제가 출근한 후에 출근하며, 제가 퇴근하기 전에 귀가합니다.   
 
My issue is, if I want any time alone, I have to leave the house. I used to have alone time before I met him, but now it's very rare. Abby, I need a little time for myself once in a while. I am very independent and don't need a companion every minute of every day. I'm becoming unhappy and depressed because I have no privacy.
저의 문제는 제가 홀로 있는 시간을 원하면 집밖으로 나가야 하는 것이에요. 제가 남편을 만나기 전에는 홀로 시간을 보내곤 했는데 지금은 그것이 아주 드문 일이 되었어요. 애비 선생님, 저는 때때로 저만의 시간이 조금 필요합니다. 저는 아주 독립적인 사람이라서 매일 매 순간 동반자가 필요하지는 않습니다. 저는 사생활이 없어서 불행하고 우울해져 가고 있어요.   
 
I have told Derrick what I need, but how do I realistically get him out of the house so I can have some time to myself? He has a lot of friends, but he wants to spend his time with me. He isn't controlling or weird or jealous, but I'm feeling smothered. 
 NEEDS SPACE IN NEVADA
저는 제가 필요한 것을 남편에게 얘기했지만, 어떻게 하면 제가 저 혼자만의 시간을 좀 가질 수 있도록 현실적으로 남편을 집밖에 내보낼 수 있을까요? 남편은 친구가 많지만 자신의 시간을 저와 함께 보내고 싶어해요. 그는 지배적이고 괴상하거나 질투심이 많지는 않지만 저는 질식할 것 같은 기분입니다. 
네바다주에서 나만의 공간이 필요한 독자 

DEAR NEEDS: Suggest Derrick schedule some regular dates with his male friends ─ a golf game, card game, some other sporting event, etc. He might enjoy that, and it will give you the breathing room you need.
나만의 공간이 필요하신 독자님께: 남편에게 남자친구들과 골프나 카드 게임, 그 밖의 스포츠 행사 등 정기적인 만남을 일정을 세우라고 제안하세요. 남편께서 그것을 즐기실지도 모르고, 그러면   독자님께서 필요로 하시는 숨쉴 공간이 생길 것입니다.
 
제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net
전종훈 언어연구소
www.chunlingo.com
 
* hang out (~에서) 많은 시간을 보내다 (= to spend a lot of time in a place or with a person or a group of people)
e.g.)The local kids hang out at the mall. 지역 아이들은 쇼핑몰에서 많은 시간을 보낸다.
* once in a while 가끔[이따금], 때때로, 때로는, 간혹 (= from time to time, now and then, at times, occasionally)  
e.g.) Once in a while I'll throw a pizza party. 가끔은 피자 파티를 열기도 합니다.
* weird 기이한, 기묘한, 괴상[기괴]한, 섬뜩한 
e.g.) He's charming and weird at the same time. 그는 매력적이면서도 괴상한 구석이 있어요. 
* smother (지나친 애정, 과보호 등으로) 숨 막히게 하다  
e.g.) Her husband was very loving, but she felt smothered. 그녀의 남편은 애정이 넘쳤지만 그녀는 숨이 막히는 기분이었다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2239&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
838 친구 집에서는 검열에 통과하지 못하는 한 소년의 온라인 보는 버릇(2015.10.30) <디어 .. researcher 2016/02/19 532
837 소매상인의 청혼에 대해 판단을 해보는 전문직 여성(2015.10.30) <디어 애비 671 [프랑스.. researcher 2016/02/19 777
836 아내의 난자 기증이 많은 논쟁거리가 되다(2015.10.29) <디어 애비 670 [일본어통역][외국.. researcher 2016/02/19 603
835 남편들이여, 신발이 잘 맞으면 아내에게 그 신발이 좋다고 말하라(2015.10.28) <디어 애.. researcher 2016/02/19 496
834 성생활을 즐기지 않는 아내, 결혼식 날 조언이 나빴다(2015.10.28) <디어 애비 668 [불어.. researcher 2016/02/19 468
833 주차위반 과태료 때문에 손상된 모녀 관계(2015.10.27) <디어 애비 667 [영문번역공증][외.. researcher 2016/02/19 546
832 10대의 문제투성이 친구가 자멸의 길을 걷고 있어(2015.10.26) <디어 애비 666 [논문초록.. researcher 2016/02/19 522
831 가족 초청이 두 사람만의 낭만적인 여행을 죄의식 상태로 바꿔놓아(2015.10.24) <디어 .. researcher 2016/02/19 504
830 ‘발목을 삐었다는 것’이 춤을 두려워하는 신부 어머니가 손쉽게 빠져나가는 방법(.. researcher 2016/02/19 491
829 남자 친구가 포르노 본 것을 부인하여 불신을 초래(2015.10.23) <디어 애비 663 [한영번역.. researcher 2016/02/19 1114
828 콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원(2015.10.22) <디어 애비 662 [베트남어번역].. researcher 2016/02/19 578
827 자매 사이에 4년의 침묵을 깰 때가 다가와(2015.10.21) <디어 애비 661 [영한번역][외국어 .. researcher 2016/02/19 571
826 유방암에 걸린 엄마에게 삶의 실상을 감출 필요 없어(2015.10.20) <디어 애비 660 [기술번.. researcher 2016/02/19 534
825 두 아이를 위한 임신 축하 파티라고 선물 2개가 반드시 필요한 것은 아냐(2015.10.19) <.. researcher 2016/02/19 553
824 돈벌이가 좋은 직업을 가져야 성사되는 결혼(2015.10.19) <디어 애비 658 [영작][외국어 .. researcher 2016/02/19 472
823 남자친구의 선물에 별도의 혹이 딸려와(2015.10.17) <디어 애비 657 [영어번역][착한 가격.. researcher 2016/02/19 491
822 좋아하는 삼촌이 충격적인 성적 문자 메시지와 함께 자신을 노출하다(2015.10.16) <디어.. researcher 2016/02/19 535
821 바쁜 일 때문에 약식 요리를 하여 죄책감에 시달리는 초보 아내(2015.10.16) <디어 애비 .. researcher 2016/02/19 545
820 세 그룹의 세무 전문가들은 당신의 의뢰를 미국 국세청에 청원할 수 있습니다(2015.10... researcher 2016/02/19 601
819 학대하는 남자 친구와의 관계를 정리하기가 두려운 여성(2015.10.14) <디어 애비 653 [번.. researcher 2016/02/19 641
818 남편이 아내의 말을 배척한 후 아내가 업무에 대한 이야기를 하지 않으려 해(2015.10.13.. researcher 2016/02/19 578
817 신체 부위를 휙 내보이는 며느리에게 이를 저지할 메시지가 필요해(2015.10.12) <디어 .. researcher 2016/02/19 517
816 헌신적인 남편, 아내를 한 순간도 홀로 두지 않아(2015.10.10) <디어 애비 650 [논문번역][.. researcher 2016/02/19 545
815 삼촌이 묻는다: 누가 너의 아빠냐?(2015.10.09) <디어 애비 649 [번역회사][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/19 840
814 가족들이 스포츠 이야기를 할 때 빠지는 남성(2015.10.09) <디어 애비 648 [번역][착한 가.. researcher 2016/02/19 523
813 십대 소녀의 높은 불안감이 자신의 걱정을 키우는 원인(2015.10.08) <디어 애비 647 [일본.. researcher 2016/02/19 541
812 자신이 좋아하는 두 소년의 자질을 이리저리 재보는 중학생(2015.10.07) <디어 애비 646 [.. researcher 2016/02/19 482
811 생일선물로 받은 현금으로 값싼 장신구 대신 식품과 휘발유를 사다(2015.10.07) <디어 .. researcher 2016/02/19 449
810 잘못된 방향으로 가고 있는 일방적인 관계(2015.10.06) <디어 애비 644 [특수번역][영어 .. researcher 2016/02/19 548
809 감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어(2015.10.05) <디어 애비 643 [전공번역][외국.. researcher 2016/02/19 515
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0