|
|
Invitation turns couple's romantic getaway into family guilt trip 가족 초청이 두 사람만의 낭만적인 여행을 죄의식 상태로 바꿔놓아 DEAR ABBY: My boyfriend and I have been together for three years and have planned our first vacation together. We decided to split the expenses 50/50. 애비 선생님께: 제 남자친구와 저는 3년간 사귀었는데 처음으로 휴가여행을 함께 가기로 계획을 세웠습니다. 비용은 절반씩 나누기로 결정했고요. Last week, he announced that he has invited his sister and her boyfriend to go along and stay with us in the apartment we rented. Not only was I shocked that he would invite them without checking with me first, I became upset when he said he wasn't asking them to pitch in any money. Normally I'm not stingy when it comes to sharing, but I'm angry and I wonder if I'm overreacting. 지난 주에 남자친구가 자신의 여동생과 그녀의 남자친구를 여행에 동반하도록 초대하여 저희가 빌린 아파트에서 함께 지내기로 했다고 알려왔습니다. 제 남자친구가 먼저 저에게 확인하지도 않고 그들을 초대한다는 데 충격을 받았을 뿐만 아니라 그들에게 돈을 한 푼도 내도록 요구 하지 않을 것이라고 말하여 속이 상했습니다. 제가 통상적으로는 비용을 분담하는 것에 대해 인색하지 않지만 화가 나며, 제가 과잉반응을 하는 것은 아닌지 궁금합니다. His mother died last year, and his sister is the only family he has left, which he tends to remind me of to make me feel guilty. How should I react to this? AMBER IN TEXAS 남자친구의 어머니께서는 작년에 별세하셨고, 그의 여동생은 그가 두고 온 유일한 가족입니다. 남자친구는 이 사실을 제게 상기시켜 죄책감이 들게 하는 경향이 있어요. 제가 어떻게 이 사안에 대응해야 할까요? 텍사스주의 앰버 DEAR AMBER: Tell your boyfriend that out of consideration for you, he should have cleared it with you before inviting anyone to come along. When he tries to make you feel guilty by reminding you that his sister is all the family he has left, patiently explain that you understand that, but this was supposed to be your first trip together ─ just the two of you ─ and this has taken the romance out of it. 앰버 독자님께: 독자님의 친구분께 누구든 함께 가자고 초청하기 전에 독자님에 대한 배려에서 독자님의 허락을 받아야만 했었다고 말씀 드리세요. 친구분이 자기 여동생은 남기고 온 유일한 가족이라는 사실을 상기시켜 죄의식을 느끼도록 시도할 때엔 독자님도 그것을 알지만, 이번이 독자님과 남자친구가 함께 가는 첫 번째 여행 ─ 단 둘만의 여행 ─ 이라는 점과 가족동반이 이 여행의 낭만을 앗아갔다고 끈기 있게 설명하세요. Then make it clear that you do not intend to foot the bill for Sissy and her boyfriend because that isn't fair to you. And if he doesn't agree, cancel the trip because you wouldn't enjoy it anyway. 그런 다음 남자친구분의 여동생과 그녀의 남자친구에 대한 비용은 부담할 의사가 없는데, 그것은 불공평하기 때문이라는 점을 분명히 해두세요. 그리고 만약 남자친구분의 의견이 일치하지 않는다면, 어차피 독자님께서는 이번 여행을 즐기지 못하실 테니까 여행을 취소하시지요. 제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net 전종훈 언어연구소 www.chunlingo.com * getaway (단기) 휴가; (단기) 휴가지 e.g.) a romantic weekend getaway in New York 뉴욕에서 애인과 보내는 주말 휴가 e.g.) the popular island getaway of Penang 단기 휴가지로 인기 있는 페낭 섬 * guilt trip 죄의식에 사로잡힌 상태 e.g.) lay a guilt trip on (somebody) ~에게 죄책감을 갖게 하다. * upset (about something) | (that…) 속상한, 마음이 상한 e.g.) There’s no point getting upset about it. 그것 때문에 속상해 할 것 없어. * pitch in (돕기 위해) ~을 내다 e.g.) We all pitched in $10 to buy her a gift. 그녀에게 줄 선물을 사기 위해 우리는 모두 10달러를 냈다. * stingy (특히 돈에 대해) 인색한[쩨쩨한] e.g.) Don't be so stingy with the cream! 크림 가지고 너무 인색하게 굴지 마! * patiently 끈기 있게, 참을성 있게 e.g.) He waited patiently for his friends to leave. 그는 자신의 친구들이 나가기를 끈기 있게 기다렸다. * clear (something [with somebody]) 승인하다; 승인을 얻다(= to give official permission) e.g.) I'll have to clear it with the manager. 매니저에게 그것의 승인을 얻어야 해요. * sissy '계집애 같은 사내'라는 의미도 있으나, 이 칼럼 본문에서는 '자매'(sister)의 애칭으로 사용됨. (= An affectionate female nickname derived from the word sister. Sissy is a common nickname for a female sibling. The nickname implies that the girl is a sister or is regarded as such by family and friends.) * foot the bill 비용을 부담하다 (= be responsible for paying the cost of something) e.g.) Let's dine out. I will foot the bill. 외식하자. 내가 한턱 낼게. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2254&nmode=3&pageNum=3,1 |