대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

신체 부위를 휙 내보이는 며느리에게 이를 저지할 메시지가 필요해(2015.10.12) <디어 애비 651 [영문번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 518      
신체 부위를 휙 내보이는 며느리에게 이를 저지할 메시지가 필요해(2015.10.12) <디어 애비 651 [영문번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]




Daughter-in-law who flashes needs message to cover up 
신체 부위를 휙 내보이는 며느리에게 이를 저지할 메시지가 필요해

DEAR ABBY: My fiance, “Jerry,” has a daughter-in-law who flashes both of us intimate parts of her body. At a recent gathering, she went down to the floor two feet away from where Jerry was sitting and gave us both a full view up her dress. Abby, she did it deliberately! 
애비 선생님께: 제 약혼자 ‘제리’는 며느리가 하나 있는데, 그녀는 저희 커플에게 자신의 은밀한 신체부위를 휙 내보여요. 최근에 가진 한 모임에서 그녀는 제리가 앉은 자리에서 2 피트(61cm) 떨어진 방바닥으로 내려와 저희 두 사람에게 옷을 차려 입은 자신의 전체 모습을 드러냈습니다. 애비 선생님, 이건 그녀가 고의로 하는 짓이에요!    
 
I thought the time one of her breasts popped out of blouse was a “wardrobe malfunction.” I no longer feel that way.
그녀의 한 쪽 가슴이 블라우스 밖으로 불쑥 나왔을 때 저는 그것이 ‘의상사고’인 줄로 생각했습니다. 저는 더 이상 그렇게 생각하지 않아요.
 
Jerry is a pushover. He doesn’t say anything; he just runs away from it. I’m afraid things will only get worse. She must be trying to run me off. I can’t think of any other reason for her behavior.
                                                                                                                                  제리는 호락호락 잘 넘어가는 남자랍니다. 그는 아무 말도 하지 않아요. 그저 그 상황을 피하려고 할 따름이죠. 저는 상황이 악화되기만 할 것 같아 두렵습니다. 그녀가 저를 쫓아내려고 하는 것이 틀림없어요. 그녀가 하는 행동의 이유를 달리 생각할 수가 없네요. 
 
We have decided to not go on vacation with them this year because of this. Jerry is doing what he can for us to avoid being around her, but he has his one-year-old granddaughter he adores to consider. What do you think is going on?
COVERING MY EYES IN TEXAS
저희는 약혼자의 며느리 부부와 금년에는 휴가를 같이 가지 않기로 결정했습니다. 그 이유 때문이지요. 약혼자는 가능한 한 저희가 그녀와 함께 있는 시간을 피할 수 있도록 노력하고 있어요. 하지만 약혼자는 한 살짜리 손녀를 너무도 좋아해서 이를 고려해야만 합니다. 도대체 어떻게 된 일이라고 생각하세요?     
텍사스주의 눈을 가리는 독자 
 
DEAR COVERING: I think the daughter-in-law either has no sense of modesty or she’s an exhibitionist who enjoys shocking people. Because it bothers you and embarrasses your fiance, he should tell his son and explain how it makes the both of you feel. If the son delivers the message to his wife, it shouldn’t cause a family rift.
눈을 가리시는 독자님께: 제 생각에 며느님은 겸손에 대한 의식이 없거나 남이 놀라는 것을 즐기는 과시욕이 강한 사람입니다. 그 때문에 독자님이 성가시고 약혼자도 당황하게 되시니까 약혼자가 본인의 아들에게 독자님 커플이 어떤 느낌을 받고 있는지를 설명하셔야 합니다. 아드님이 며느리에게 메시지를 전한다면 집안에 분란이 일어나지 않을 것입니다.

**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: A teacher at our high school took some time off to get a breast augmentation. Before she left, she told the class she was having her tonsils out. When she returned to the classroom with a larger chest, one of the students cracked, “Nice tonsils!” Of course, the class roared. What do you think about this?
GEORGE IN SOUTH CAROLINA
애비 선생님께: 저희 고등학교의 어느 선생님이 유방 확대 시술을 받으려고 휴가를 냈습니다. 그 여자 선생님은 휴가를 떠나기 전에 학급학생들에게 편도선 절제 시술을 받을 예정이라고 말했어요. 그 선생님이 교실로 복귀하였을 때 학생 하나가 농담을 했습니다. ‘멋진 편도선!” 물론 학생들은 함성을 질렀지요. 선생님께서는 이것을 어떻게 생각하세요? 
사우스 캐롤라이나주의 조지 
 
DEAR GEORGE: I think that unless her students pay more attention to what she’s teaching and less to her chest, they may be earning double D’s.
조지 님께: 제 생각에 그 여자 선생님의 제자들이 수업에 더 주의를 기울이지 않고 선생님의 가슴에 관심을 더 가졌더라면 디(D) 학점을 2개 받았을지도 모릅니다.    
 
제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net
전종훈 언어연구소
www.chunlingo.com
 
* flash 휙 내보이다 (= to show quickly) 
e.g.) He flashed his pass at the security officer. 그가 경비원에게 출입증을 휙 내보였다.
* cover (something) up  ~을 완전히 덮다[가리다] (= to put something over somebody/something in order to hide or protect them/it)
e.g.) You can cover up ugly pipes with wooden boxes. 너는 보기 흉한 파이프들을 나무 상자로 가릴 수 있어.
* pop 불쑥 나타나다 (= to appear suddenly)  
e.g.) The window opened and a dog's head popped out. 창문이 열리더니 개의 머리가 불쑥 나타났다.
* pushover 호락호락한[만만한] 사람 (= You say that someone is a pushover when you find it easy to persuade them to do what you want) 
e.g.) I don't think she'll agree―she's no pushover. 난 그녀가 동의할 것 같지 않아. 그녀는 만만한 사람이 아냐.
* wardrobe malfunction (연예인들의) 의상 불량, 의상 사고 (= an embarrassing situation caused by the clothes a person is wearing) 
e.g.) Their wardrobe malfunction at the 2004 Super Bowl is still resonating. 2004년 슈퍼볼 개막식 공연에서 일어났던 그들의 의상사고가 아직도 반향을 일으키고 있다.
* run away from ~을 피하려[회피하려] 하다 (= to try to avoid dealing with or thinking about something because it is difficult or unpleasant)
e.g.) You can't just run away from the situation. 그저 그 상황을 회피하려고만 할 수는 없다.
* run (somebody) off ~를 특정한 장소(특히, 도로)에서 쫓아내다 (= to force someone to leave a particular place, especially a road)
e.g.) Gates had run them off his property with a rifle. 게이츠는 총으로 그들을 자기 땅에서 몰아냈다. 
* exhibitionist 과시욕이 강한 사람 (= someone who tries to get people's attention all the time by behaving in a way that most people think is silly)
* breast augmentation 유방 확대 시술 (= cosmetic procedure to increase the size of female breasts with silicon implants)
e.g.) She has had breast augmentation. 그녀는 유방확대시술을 받았다.
* crack 농담을 하다 (= If you crack a joke, you tell it)
e.g.) He cracked jokes and talked about beer and girls. 그는 농담을 하면서 맥주와 여자 이야기를 하였다.
* double D`s (속어) (여자 쪽에서 바라 본) 가슴 (= breasts, looking from a lady's side) 본 칼럼에서는 여 선생님의 두 유방의 모양을 풍자하여 2개의 ‘D’ 점수를 표현함

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2240&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
838 친구 집에서는 검열에 통과하지 못하는 한 소년의 온라인 보는 버릇(2015.10.30) <디어 .. researcher 2016/02/19 532
837 소매상인의 청혼에 대해 판단을 해보는 전문직 여성(2015.10.30) <디어 애비 671 [프랑스.. researcher 2016/02/19 777
836 아내의 난자 기증이 많은 논쟁거리가 되다(2015.10.29) <디어 애비 670 [일본어통역][외국.. researcher 2016/02/19 603
835 남편들이여, 신발이 잘 맞으면 아내에게 그 신발이 좋다고 말하라(2015.10.28) <디어 애.. researcher 2016/02/19 496
834 성생활을 즐기지 않는 아내, 결혼식 날 조언이 나빴다(2015.10.28) <디어 애비 668 [불어.. researcher 2016/02/19 468
833 주차위반 과태료 때문에 손상된 모녀 관계(2015.10.27) <디어 애비 667 [영문번역공증][외.. researcher 2016/02/19 546
832 10대의 문제투성이 친구가 자멸의 길을 걷고 있어(2015.10.26) <디어 애비 666 [논문초록.. researcher 2016/02/19 522
831 가족 초청이 두 사람만의 낭만적인 여행을 죄의식 상태로 바꿔놓아(2015.10.24) <디어 .. researcher 2016/02/19 504
830 ‘발목을 삐었다는 것’이 춤을 두려워하는 신부 어머니가 손쉽게 빠져나가는 방법(.. researcher 2016/02/19 491
829 남자 친구가 포르노 본 것을 부인하여 불신을 초래(2015.10.23) <디어 애비 663 [한영번역.. researcher 2016/02/19 1114
828 콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원(2015.10.22) <디어 애비 662 [베트남어번역].. researcher 2016/02/19 578
827 자매 사이에 4년의 침묵을 깰 때가 다가와(2015.10.21) <디어 애비 661 [영한번역][외국어 .. researcher 2016/02/19 571
826 유방암에 걸린 엄마에게 삶의 실상을 감출 필요 없어(2015.10.20) <디어 애비 660 [기술번.. researcher 2016/02/19 534
825 두 아이를 위한 임신 축하 파티라고 선물 2개가 반드시 필요한 것은 아냐(2015.10.19) <.. researcher 2016/02/19 553
824 돈벌이가 좋은 직업을 가져야 성사되는 결혼(2015.10.19) <디어 애비 658 [영작][외국어 .. researcher 2016/02/19 472
823 남자친구의 선물에 별도의 혹이 딸려와(2015.10.17) <디어 애비 657 [영어번역][착한 가격.. researcher 2016/02/19 491
822 좋아하는 삼촌이 충격적인 성적 문자 메시지와 함께 자신을 노출하다(2015.10.16) <디어.. researcher 2016/02/19 535
821 바쁜 일 때문에 약식 요리를 하여 죄책감에 시달리는 초보 아내(2015.10.16) <디어 애비 .. researcher 2016/02/19 545
820 세 그룹의 세무 전문가들은 당신의 의뢰를 미국 국세청에 청원할 수 있습니다(2015.10... researcher 2016/02/19 601
819 학대하는 남자 친구와의 관계를 정리하기가 두려운 여성(2015.10.14) <디어 애비 653 [번.. researcher 2016/02/19 641
818 남편이 아내의 말을 배척한 후 아내가 업무에 대한 이야기를 하지 않으려 해(2015.10.13.. researcher 2016/02/19 578
817 신체 부위를 휙 내보이는 며느리에게 이를 저지할 메시지가 필요해(2015.10.12) <디어 .. researcher 2016/02/19 518
816 헌신적인 남편, 아내를 한 순간도 홀로 두지 않아(2015.10.10) <디어 애비 650 [논문번역][.. researcher 2016/02/19 545
815 삼촌이 묻는다: 누가 너의 아빠냐?(2015.10.09) <디어 애비 649 [번역회사][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/19 840
814 가족들이 스포츠 이야기를 할 때 빠지는 남성(2015.10.09) <디어 애비 648 [번역][착한 가.. researcher 2016/02/19 523
813 십대 소녀의 높은 불안감이 자신의 걱정을 키우는 원인(2015.10.08) <디어 애비 647 [일본.. researcher 2016/02/19 542
812 자신이 좋아하는 두 소년의 자질을 이리저리 재보는 중학생(2015.10.07) <디어 애비 646 [.. researcher 2016/02/19 482
811 생일선물로 받은 현금으로 값싼 장신구 대신 식품과 휘발유를 사다(2015.10.07) <디어 .. researcher 2016/02/19 449
810 잘못된 방향으로 가고 있는 일방적인 관계(2015.10.06) <디어 애비 644 [특수번역][영어 .. researcher 2016/02/19 548
809 감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어(2015.10.05) <디어 애비 643 [전공번역][외국.. researcher 2016/02/19 515
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0