대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

돈벌이가 좋은 직업을 가져야 성사되는 결혼(2015.10.19) <디어 애비 658 [영작][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 473      
돈벌이가 좋은 직업을 가져야 성사되는 결혼(2015.10.19) <디어 애비 658 [영작][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]





Marriage is contingent on better-paying job 
돈벌이가 좋은 직업을 가져야 성사되는 결혼

DEAR ABBY: I'm a 29-year-old woman and I have been with my fiance, "Gary," for three years. We became engaged six months ago.
애비 선생님께: 저는 29세의 여성으로 약혼자 ‘게리’와 3년간 사귀고 있습니다. 저희는 6 개월 전에 약혼한 사이가 되었어요.
 
When I brought up wedding ideas recently, Gary responded with, "There are things that have to be resolved before I can even think about getting married." In the discussion that followed, he said I need to get a better-paying job so I can contribute to the renovations on the house, buy my own personal items and have a shorter commute.
제가 최근에 결혼 얘기를 꺼냈을 때, 게리는 “일이 잘 풀리기 전에는 결혼한다는 것은 생각조차 할 수 없다”고 응수하는 것이었습니다. 이어진 대화에서 게리는 집수리와 제 개인용품 구입에 보탬을 줄 수 있으며, 통근거리가 더 가깝고, 돈벌이가 더 나은 일자리를 구할 필요가 있다고 했어요.
 
I'm hurt because I believe marriage is about committing to the person you love. I also realize you can't live on love alone. Am I overly sensitive about this? Is Gary's request reasonable, or do you think he's just looking for an excuse not to get married? 
LOVE ABOVE ALL IN NEW YORK
마음이 아파요. 결혼이란 사랑하는 사람에게 전념하는 것이라 믿기 때문이죠. 또한 사랑만으로는 살 수 없다는 것도 깨닫습니다. 제가 이 일에 지나치게 예민한 건가요? 게리의 요청에 일리가 있나요? 아니면 게리가 결혼하지 않으려는 구실만을 찾고 있다고 생각하시는지요?  
뉴욕에서 사랑이 최우선인 독자 
 
DEAR LOVE ABOVE ALL: Pay attention to what your fiance said because it appears he has unilaterally mapped out your future for you. This sounds less like a request to me than a demand. Open your eyes and keep talking with him.
사랑이 최우선이신 독자님께: 약혼자가 한 말에 주의를 기울이세요. 왜냐하면 독자님의 미래를 그가 일방적으로 설계한 것처럼 보이니까요. 제가 보기에 그것은 요청이라기 보다는 요구 같아요. 눈을 크게 뜨시고 약혼자와 계속 대화를 나눠 보세요.
 
Did he specify whether your name will be on the deed to the house you will contribute to renovating? (I hope so.) I also hope you will be lucky enough to find a higher-paying job with a shorter commute, because not everyone is able to do that.
독자님이 수리비를 보태줄 집에 대한 권리증에 독자님의 성함을 등재할 것인지를 약혼자가 명시했습니까? (그렇게 하셨기를 바랍니다). 아울러 운이 좋아 통근거리가 짧고 보수가 더 좋은 일자리를 구하시기를 희망합니다. 그건 모든 사람에게 가능한 일이 아니기 때문이지요.    
 
Because I believe in both love and practicality, I think it's important you and Gary have premarital counseling together to clarify whether you're on the same page regarding finances.
저는 사랑과 현실성을 둘 다 신봉하기에, 독자님과 약혼자가 재정문제와 관련하여 이해를 같이 하고 있는지 명확히 하기 위해 결혼 예비상담을 받는 것이 중요하다고 생각합니다. 
 
제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net
전종훈 언어연구소
www.chunlingo.com
 
* contingent ~ (on/upon something) (격식) (~의) 여부에 따라  
e.g.) All payments are contingent upon satisfactory completion dates. 모든 대금 지불은 (작업) 완료 날짜 충족 여부에 따르게 됩니다.
e.g.) His success is contingent on his perseverance. 그의 성공은 인내 여부에 달려 있다. 
* commit ~ (to somebody/something) (한 사람에게만) 전념[충실]하다; (일, 활동 등에) 전념[헌신]하다   
e.g.) Why are so many men scared to commit? 왜 그렇게 많은 남자들이 한 사람[여자]에게만 전념하는 걸 두려워하지?
* map out  (계획을) 입안하다, 계획하다, 설계하다(= to plan or design) 
e.g.) to map out one's future ~의 미래를 설계하다
* deed (보통 주택, 건물의 소유권을 증명하는) 증서   
e.g.) the deeds of the house 그 주택 권리증
* believe in 신봉하다, 굳게 믿다 (= to espouse, to have faith in, to adhere to)
e.g.) Many people believe in [espouse] democracy. 많은 사람들이 민주주의를 신봉한다.
* be on the same page (~에 대해) 이해하고 있는 내용이 같다 
e.g.) So you and I are on the same page on that. 그래서 당신과 난 그것에 대해 똑같이 이해하는 거죠.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2247&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
838 친구 집에서는 검열에 통과하지 못하는 한 소년의 온라인 보는 버릇(2015.10.30) <디어 .. researcher 2016/02/19 532
837 소매상인의 청혼에 대해 판단을 해보는 전문직 여성(2015.10.30) <디어 애비 671 [프랑스.. researcher 2016/02/19 777
836 아내의 난자 기증이 많은 논쟁거리가 되다(2015.10.29) <디어 애비 670 [일본어통역][외국.. researcher 2016/02/19 604
835 남편들이여, 신발이 잘 맞으면 아내에게 그 신발이 좋다고 말하라(2015.10.28) <디어 애.. researcher 2016/02/19 497
834 성생활을 즐기지 않는 아내, 결혼식 날 조언이 나빴다(2015.10.28) <디어 애비 668 [불어.. researcher 2016/02/19 468
833 주차위반 과태료 때문에 손상된 모녀 관계(2015.10.27) <디어 애비 667 [영문번역공증][외.. researcher 2016/02/19 547
832 10대의 문제투성이 친구가 자멸의 길을 걷고 있어(2015.10.26) <디어 애비 666 [논문초록.. researcher 2016/02/19 522
831 가족 초청이 두 사람만의 낭만적인 여행을 죄의식 상태로 바꿔놓아(2015.10.24) <디어 .. researcher 2016/02/19 505
830 ‘발목을 삐었다는 것’이 춤을 두려워하는 신부 어머니가 손쉽게 빠져나가는 방법(.. researcher 2016/02/19 491
829 남자 친구가 포르노 본 것을 부인하여 불신을 초래(2015.10.23) <디어 애비 663 [한영번역.. researcher 2016/02/19 1115
828 콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원(2015.10.22) <디어 애비 662 [베트남어번역].. researcher 2016/02/19 578
827 자매 사이에 4년의 침묵을 깰 때가 다가와(2015.10.21) <디어 애비 661 [영한번역][외국어 .. researcher 2016/02/19 571
826 유방암에 걸린 엄마에게 삶의 실상을 감출 필요 없어(2015.10.20) <디어 애비 660 [기술번.. researcher 2016/02/19 535
825 두 아이를 위한 임신 축하 파티라고 선물 2개가 반드시 필요한 것은 아냐(2015.10.19) <.. researcher 2016/02/19 553
824 돈벌이가 좋은 직업을 가져야 성사되는 결혼(2015.10.19) <디어 애비 658 [영작][외국어 .. researcher 2016/02/19 473
823 남자친구의 선물에 별도의 혹이 딸려와(2015.10.17) <디어 애비 657 [영어번역][착한 가격.. researcher 2016/02/19 491
822 좋아하는 삼촌이 충격적인 성적 문자 메시지와 함께 자신을 노출하다(2015.10.16) <디어.. researcher 2016/02/19 536
821 바쁜 일 때문에 약식 요리를 하여 죄책감에 시달리는 초보 아내(2015.10.16) <디어 애비 .. researcher 2016/02/19 545
820 세 그룹의 세무 전문가들은 당신의 의뢰를 미국 국세청에 청원할 수 있습니다(2015.10... researcher 2016/02/19 601
819 학대하는 남자 친구와의 관계를 정리하기가 두려운 여성(2015.10.14) <디어 애비 653 [번.. researcher 2016/02/19 641
818 남편이 아내의 말을 배척한 후 아내가 업무에 대한 이야기를 하지 않으려 해(2015.10.13.. researcher 2016/02/19 578
817 신체 부위를 휙 내보이는 며느리에게 이를 저지할 메시지가 필요해(2015.10.12) <디어 .. researcher 2016/02/19 518
816 헌신적인 남편, 아내를 한 순간도 홀로 두지 않아(2015.10.10) <디어 애비 650 [논문번역][.. researcher 2016/02/19 545
815 삼촌이 묻는다: 누가 너의 아빠냐?(2015.10.09) <디어 애비 649 [번역회사][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/19 840
814 가족들이 스포츠 이야기를 할 때 빠지는 남성(2015.10.09) <디어 애비 648 [번역][착한 가.. researcher 2016/02/19 524
813 십대 소녀의 높은 불안감이 자신의 걱정을 키우는 원인(2015.10.08) <디어 애비 647 [일본.. researcher 2016/02/19 542
812 자신이 좋아하는 두 소년의 자질을 이리저리 재보는 중학생(2015.10.07) <디어 애비 646 [.. researcher 2016/02/19 483
811 생일선물로 받은 현금으로 값싼 장신구 대신 식품과 휘발유를 사다(2015.10.07) <디어 .. researcher 2016/02/19 451
810 잘못된 방향으로 가고 있는 일방적인 관계(2015.10.06) <디어 애비 644 [특수번역][영어 .. researcher 2016/02/19 549
809 감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어(2015.10.05) <디어 애비 643 [전공번역][외국.. researcher 2016/02/19 516
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0