대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원(2015.10.22) <디어 애비 662 [베트남어번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 578      
콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원(2015.10.22) <디어 애비 662 [베트남어번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]


 



Bean salad gets the best of embarrassed office worker 
콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원

DEAR ABBY: I’m a female working full-time in an office with all men. Yesterday afternoon, I ate a salad that contained several varieties of beans. I was standing outside my boss’s office, laughing at a joke one of the salesmen was telling when the beans got the best of me and I passed gas.
애비 선생님께: 저는 남자들만 있는 사무실에서 정규직으로 일하고 있는 여성입니다. 어제 오후에
저는 여러 가지 콩이 들어 간 샐러드를 먹었답니다. 제가 상사의 사무실 밖에 서서 판매원 중 하나가 이야기하는 농담에 웃고 있을 때, 먹은 콩을 이기지 못하고 방귀를 뀌고 말았습니다. 
 
I was mortified and wanted to sink through the floor! I patted the salesman on the arm and said, “I guess that’s what I think of the joke,” and walked back into my office. I didn’t know what else to say or do. Today I can’t look either of them in the face.
저는 당황해서 바닥을 뚫고 들어가 숨고 싶었어요!  저는 판매원의 팔을 토닥거려 주고 말했습니다. “아마 그것이 내가 생각한 농담이 아닐까.” 그러고는 제 사무실로 걸어 들어갔어요. 뭐라고 달리 말하거나 행동해야 할지 몰랐습니다. 오늘 저는 판매원 중 누구 하나 얼굴을 볼 수가 없어요. 
 
Since this seems to be something that happens to older people (I’m 69), and it’s something we often don’t have total control over ─ please tell me how to “recover.” If this should happen again, what on earth does one say or do?
BEANS, THE MUSICAL FRUIT
이런 일은 뭔지 고령자(저는 69세입니다)에게 일어나는 것 같고, 또 우리가 종종 완전하게 제어할 수 없는 것이므로, 부디 ‘만회’하는 방법을 말씀해 주십시오. 이런 일이 다시 일어난다면 도대체 뭐라고 말하거나 행동해야 하나요?   
콩, 소리 나는 열매 
 
DEAR B. T. M. F.: Stop beating yourself up over this. Expelling gas is normal. According to the National Institute of Health, the average person passes gas about 14 times a day ─ although probably not as spectacularly as you did. 
콩, 소리 나는 열매 님께:  이 일로 독자님 자신을 그만 자책하세요. 가스를 배출하는 것은 정상입니다. 국립보건연구원에 따르면, 사람은 평균적으로 하루에 약 14번 방귀를 뀐답니다 ─ 비록 독자님께서 뀌신 것처럼 그렇게 극적인 것은 아닐지라도. 
 
If it happens again, don’t try to be funny. Just say, “Excuse me,” and if the “toot” is a fragrant one, distance yourself. I’m positive that would be appreciated.    
그런 일이 다시 일어난다면 웃기려고 애쓰지 마세요. 그냥 “죄송합니다.”라고 말씀하세요. 그리고 ‘뿡’소리가 향기롭다면 한걸음 물러나세요. 그렇게 하시면 제대로 평가를 받으시리라 확신합니다
 
제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net
전종훈 언어연구소
www.chunlingo.com
 
* get the best of someone ~를 이기다, 극복하다 (= to outdo, overcome, or outwit) 
e.g.) You aren’t going to get the best of me. 넌 날 이기지 못해.
* pass gas 방귀를 뀌다(= fart)
e.g.) It's considered normal to pass gas between 10 to 20 times a day. 하루에 10~20번 방귀를 뀌는 것은 정상으로 간주된다. 
* mortify (주로 수동태로) 굴욕감을 주다; 몹시 당황하게 만들다 
e.g.) She was mortified to realize he had heard every word she said. 그녀는 자신이 한 말을 그가 모두 다 들었다는 것을 깨닫고 몹시 당황했다.
* pat 톡톡 가볍게 치다; 토닥거리다; 가볍게 두드려 ~이 되게 하다(into)
e.g.) He patted the boy on the shoulder. 그는 소년의 어깨를 토닥거렸다.
* beat yourself up (about/over something) (~을 두고) 몹시 자책하다 
e.g.) Look, there's no need to beat yourself up over this. 이봐, 이것 때문에 자네가 자책할 필요는 없어.
* expel (공기나 물을) 배출[방출]하다  
e.g.) to expel air from the lungs 폐에서 공기를 배출하다
* toot 빵, 삑(자동차 경적?호루라기 소리) 
e.g.) She gave a sharp toot on her horn. 그녀가 빵 하고 날카롭게 자동차 경적을 울렸다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2251&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
838 친구 집에서는 검열에 통과하지 못하는 한 소년의 온라인 보는 버릇(2015.10.30) <디어 .. researcher 2016/02/19 531
837 소매상인의 청혼에 대해 판단을 해보는 전문직 여성(2015.10.30) <디어 애비 671 [프랑스.. researcher 2016/02/19 777
836 아내의 난자 기증이 많은 논쟁거리가 되다(2015.10.29) <디어 애비 670 [일본어통역][외국.. researcher 2016/02/19 603
835 남편들이여, 신발이 잘 맞으면 아내에게 그 신발이 좋다고 말하라(2015.10.28) <디어 애.. researcher 2016/02/19 496
834 성생활을 즐기지 않는 아내, 결혼식 날 조언이 나빴다(2015.10.28) <디어 애비 668 [불어.. researcher 2016/02/19 468
833 주차위반 과태료 때문에 손상된 모녀 관계(2015.10.27) <디어 애비 667 [영문번역공증][외.. researcher 2016/02/19 546
832 10대의 문제투성이 친구가 자멸의 길을 걷고 있어(2015.10.26) <디어 애비 666 [논문초록.. researcher 2016/02/19 522
831 가족 초청이 두 사람만의 낭만적인 여행을 죄의식 상태로 바꿔놓아(2015.10.24) <디어 .. researcher 2016/02/19 504
830 ‘발목을 삐었다는 것’이 춤을 두려워하는 신부 어머니가 손쉽게 빠져나가는 방법(.. researcher 2016/02/19 491
829 남자 친구가 포르노 본 것을 부인하여 불신을 초래(2015.10.23) <디어 애비 663 [한영번역.. researcher 2016/02/19 1114
828 콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원(2015.10.22) <디어 애비 662 [베트남어번역].. researcher 2016/02/19 578
827 자매 사이에 4년의 침묵을 깰 때가 다가와(2015.10.21) <디어 애비 661 [영한번역][외국어 .. researcher 2016/02/19 571
826 유방암에 걸린 엄마에게 삶의 실상을 감출 필요 없어(2015.10.20) <디어 애비 660 [기술번.. researcher 2016/02/19 534
825 두 아이를 위한 임신 축하 파티라고 선물 2개가 반드시 필요한 것은 아냐(2015.10.19) <.. researcher 2016/02/19 553
824 돈벌이가 좋은 직업을 가져야 성사되는 결혼(2015.10.19) <디어 애비 658 [영작][외국어 .. researcher 2016/02/19 472
823 남자친구의 선물에 별도의 혹이 딸려와(2015.10.17) <디어 애비 657 [영어번역][착한 가격.. researcher 2016/02/19 491
822 좋아하는 삼촌이 충격적인 성적 문자 메시지와 함께 자신을 노출하다(2015.10.16) <디어.. researcher 2016/02/19 535
821 바쁜 일 때문에 약식 요리를 하여 죄책감에 시달리는 초보 아내(2015.10.16) <디어 애비 .. researcher 2016/02/19 545
820 세 그룹의 세무 전문가들은 당신의 의뢰를 미국 국세청에 청원할 수 있습니다(2015.10... researcher 2016/02/19 601
819 학대하는 남자 친구와의 관계를 정리하기가 두려운 여성(2015.10.14) <디어 애비 653 [번.. researcher 2016/02/19 640
818 남편이 아내의 말을 배척한 후 아내가 업무에 대한 이야기를 하지 않으려 해(2015.10.13.. researcher 2016/02/19 578
817 신체 부위를 휙 내보이는 며느리에게 이를 저지할 메시지가 필요해(2015.10.12) <디어 .. researcher 2016/02/19 517
816 헌신적인 남편, 아내를 한 순간도 홀로 두지 않아(2015.10.10) <디어 애비 650 [논문번역][.. researcher 2016/02/19 544
815 삼촌이 묻는다: 누가 너의 아빠냐?(2015.10.09) <디어 애비 649 [번역회사][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/19 840
814 가족들이 스포츠 이야기를 할 때 빠지는 남성(2015.10.09) <디어 애비 648 [번역][착한 가.. researcher 2016/02/19 522
813 십대 소녀의 높은 불안감이 자신의 걱정을 키우는 원인(2015.10.08) <디어 애비 647 [일본.. researcher 2016/02/19 540
812 자신이 좋아하는 두 소년의 자질을 이리저리 재보는 중학생(2015.10.07) <디어 애비 646 [.. researcher 2016/02/19 482
811 생일선물로 받은 현금으로 값싼 장신구 대신 식품과 휘발유를 사다(2015.10.07) <디어 .. researcher 2016/02/19 449
810 잘못된 방향으로 가고 있는 일방적인 관계(2015.10.06) <디어 애비 644 [특수번역][영어 .. researcher 2016/02/19 548
809 감염 위험이 무례를 범할 위험 수위를 넘어(2015.10.05) <디어 애비 643 [전공번역][외국.. researcher 2016/02/19 515
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_5uq6j9sfcoebh3ghlgd16ab877, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0