|
|
Bean salad gets the best of embarrassed office worker 콩 샐러드 때문에 난처한 꼴을 당한 사무직원 DEAR ABBY: I’m a female working full-time in an office with all men. Yesterday afternoon, I ate a salad that contained several varieties of beans. I was standing outside my boss’s office, laughing at a joke one of the salesmen was telling when the beans got the best of me and I passed gas. 애비 선생님께: 저는 남자들만 있는 사무실에서 정규직으로 일하고 있는 여성입니다. 어제 오후에 저는 여러 가지 콩이 들어 간 샐러드를 먹었답니다. 제가 상사의 사무실 밖에 서서 판매원 중 하나가 이야기하는 농담에 웃고 있을 때, 먹은 콩을 이기지 못하고 방귀를 뀌고 말았습니다. I was mortified and wanted to sink through the floor! I patted the salesman on the arm and said, “I guess that’s what I think of the joke,” and walked back into my office. I didn’t know what else to say or do. Today I can’t look either of them in the face. 저는 당황해서 바닥을 뚫고 들어가 숨고 싶었어요! 저는 판매원의 팔을 토닥거려 주고 말했습니다. “아마 그것이 내가 생각한 농담이 아닐까.” 그러고는 제 사무실로 걸어 들어갔어요. 뭐라고 달리 말하거나 행동해야 할지 몰랐습니다. 오늘 저는 판매원 중 누구 하나 얼굴을 볼 수가 없어요. Since this seems to be something that happens to older people (I’m 69), and it’s something we often don’t have total control over ─ please tell me how to “recover.” If this should happen again, what on earth does one say or do? BEANS, THE MUSICAL FRUIT 이런 일은 뭔지 고령자(저는 69세입니다)에게 일어나는 것 같고, 또 우리가 종종 완전하게 제어할 수 없는 것이므로, 부디 ‘만회’하는 방법을 말씀해 주십시오. 이런 일이 다시 일어난다면 도대체 뭐라고 말하거나 행동해야 하나요? 콩, 소리 나는 열매 DEAR B. T. M. F.: Stop beating yourself up over this. Expelling gas is normal. According to the National Institute of Health, the average person passes gas about 14 times a day ─ although probably not as spectacularly as you did. 콩, 소리 나는 열매 님께: 이 일로 독자님 자신을 그만 자책하세요. 가스를 배출하는 것은 정상입니다. 국립보건연구원에 따르면, 사람은 평균적으로 하루에 약 14번 방귀를 뀐답니다 ─ 비록 독자님께서 뀌신 것처럼 그렇게 극적인 것은 아닐지라도. If it happens again, don’t try to be funny. Just say, “Excuse me,” and if the “toot” is a fragrant one, distance yourself. I’m positive that would be appreciated. 그런 일이 다시 일어난다면 웃기려고 애쓰지 마세요. 그냥 “죄송합니다.”라고 말씀하세요. 그리고 ‘뿡’소리가 향기롭다면 한걸음 물러나세요. 그렇게 하시면 제대로 평가를 받으시리라 확신합니다 제공: 김유철 부소장 chuntrans@daum.net 전종훈 언어연구소 www.chunlingo.com * get the best of someone ~를 이기다, 극복하다 (= to outdo, overcome, or outwit) e.g.) You aren’t going to get the best of me. 넌 날 이기지 못해. * pass gas 방귀를 뀌다(= fart) e.g.) It's considered normal to pass gas between 10 to 20 times a day. 하루에 10~20번 방귀를 뀌는 것은 정상으로 간주된다. * mortify (주로 수동태로) 굴욕감을 주다; 몹시 당황하게 만들다 e.g.) She was mortified to realize he had heard every word she said. 그녀는 자신이 한 말을 그가 모두 다 들었다는 것을 깨닫고 몹시 당황했다. * pat 톡톡 가볍게 치다; 토닥거리다; 가볍게 두드려 ~이 되게 하다(into) e.g.) He patted the boy on the shoulder. 그는 소년의 어깨를 토닥거렸다. * beat yourself up (about/over something) (~을 두고) 몹시 자책하다 e.g.) Look, there's no need to beat yourself up over this. 이봐, 이것 때문에 자네가 자책할 필요는 없어. * expel (공기나 물을) 배출[방출]하다 e.g.) to expel air from the lungs 폐에서 공기를 배출하다 * toot 빵, 삑(자동차 경적?호루라기 소리) e.g.) She gave a sharp toot on her horn. 그녀가 빵 하고 날카롭게 자동차 경적을 울렸다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2251&nmode=3&pageNum=3,1 |