대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

이혼 요구에 따른 결과를 두려워하는 아내(2015.09.26) <디어 애비 636 [동물학논문][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/19
ㆍ조회: 434      
이혼 요구에 따른 결과를 두려워하는 아내(2015.09.26) <디어 애비 636 [동물학논문][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스]




Wife fears consequences of asking for a divorce 
이혼 요구에 따른 결과를 두려워하는 아내

DEAR ABBY: I’m struggling in my marriage. I have asked my husband to treat me as an equal, but it falls on deaf ears. I work part-time, attend school full-time and care for our two children, basically on my own. I pay for almost everything. If I’m broke, he’ll pay one of the smaller bills. 
애비 선생님께: 저는 제 결혼 생활에 허덕이고 있습니다. 저는 남편에게 동등하게 취급해 달라고 요구하고 있지만 쇠귀에 경읽기에요. 기본적으로 혼자서 파트 타임으로 일을 하고 전일제 학교 수업을 받으며 두 아이를 돌봅니다. 제가 거의 모든 비용을 지불하지요. 제가 빈털터리가 되면 남편은 그 중 금액이 적은 청구서에 대한 비용을 지불하겠지요.
 
He refuses to help with any of the housework, and he has the freedom to go when and where he pleases. I’m only allowed to go to school or work; otherwise I must take the kids with me. He’s very controlling and, in the past, when I have threatened to leave, he said he would kill himself. He is verbally and emotionally abusive.
남편은 가사일 중 어느 것도 도와 주지 않으며 시간과 장소를 구애 받지 않고 나갈 수 있어요. 저는 학교와 일하러 갈 때에만 나갈 수 있는데 그렇지 않으면 아이들을 꼭 데리고 나가야 합니다. 남편은 지배적인 사람으로 과거에 제가 떠나겠다고 위협했을 때 자살하겠다고 했어요. 남편은 저에게 언어 폭력과 정서적 학대를 합니다.
 
I no longer love him and want a divorce, but I’m scared of what he’ll do if I ask for one. I don’t know what he is capable of. The stress has taken a toll on me. I’m depressed, angry and bitter. I wish the kids and I could simply disappear, but that’s not an option, nor healthy.
저는 더 이상 남편을 사랑하지 않기에 이혼하고 싶지만 제가 이혼을 요구하면 남편이 저지르게 될 일이 두렵습니다. 저는 남편이 무슨 짓을 할 수 있는지 몰라요. 그 스트레스 때문에 저는 큰 피해를 입고 있습니다. 저는 우울하고 화가 나며 억울합니다. 저는 아이들과 함께 그냥 사라졌으면 하지만 그것은 대안도 아니고 건전한 것도 아닙니다.
 
Is there an easy way to ask for a divorce or somewhere I could turn for help? Is there financial help where someone could help pay for a divorce?
WANTS TO DISAPPEAR
이혼을 요구하는 데 쉬운 방법이 없나요 아니면 이혼 소송 하는 데 재정적으로 도움을 줄 수 있는 곳이 있는지요?
사라지고 싶어하는 독자
 
DEAR WANTS TO DISAPPEAR: There is no easy way to ask a spouse for a divorce, particularly one who is controlling and verbally abusive. If you are worried about him killing himself, please don’t. From your description, he is too selfish and self-centered ever to do that. 
사라지고 싶어하시는 독자분께: 배우자에게 이혼을 요구하는 데 쉬운 방법은 없는데 특히 지배적이고 언어 폭력을 하는 배우자는 더 더욱 그렇습니다. 만일 남편께서 자살하실까 봐 걱정이 되신다면 걱정하지 마세요. 독자분의 설명에 근거하여 생각해 보면 남편께서는 너무 이기적이며 자기 중심적이기 때문에 영원히 자살하시지 못할 것입니다.
 
Because I know of no individuals or organizations that pay for people’s divorces, talk to your family and see if one or more of your close relatives is willing to help. However, if you are afraid that your husband might harm you, contact the National Domestic Violence Hotline. The phone number is 800-799-7233. Its counselors can help you form an exit strategy.
저는 이혼에 드는 비용을 지불해 주는 개인이나 기관을 모르기 때문에 독자분께서 가족과 이야기를 나누셔서 독자분을 돕고자 하는 가까운 친척이 한 분이나 더 계시는지 알아 보세요. 하지만 남편께서 독자분을 해치지 않을까 걱정하신다면 미국가정폭력핫라인에 연락하세요. 전화번호는 800-799-7233입니다. 그 기관의 상담사는 독자분께서 손해나 불이익을 입지 않으시고 현재 상황에서 빠져 나오실 수 있게 하는 전략을 세우는 데 도움을 줄 수 있습니다.
 
제공: 전종훈 언어연구소
www.chunlingo.com
 
* fall on deaf ears 쇠귀에 경읽기이다, 귀를 기울이지 않다
e.g.) Her advice fell on deaf ears. 그녀의 충고에는 아무도 귀를 기울이지 않았다.
* con man 사기꾼
* take a toll on …에게 큰 피해를 주다
* turn for …을 의지하다
* self-centered 자기 중심[본위]의; 이기적인

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2224&nmode=3&pageNum=3,1


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
808 친구가 무심코 던진 한 마디가 의도한 것보다 깊은 상처를 남겨(2015.10.03) <디어 애비 .. researcher 2016/02/19 442
807 설문조사 목표는 간병인에 대한 지원 개선(2015.10.03) <디어 애비 641 [생화학논문][영어.. researcher 2016/02/19 431
806 임신 사실을 약혼자에게 자백할지 고심하고 있는 여성(2015.10.02) <디어 애비 640 [유전.. researcher 2016/02/19 418
805 저비용의 서비스를 찾는 데 기억할 전화번호 211(2015.10.02) <디어 애비 639 [미생물학논.. researcher 2016/02/19 463
804 온라인 게임에 대한 집착이 한 남자의 눈 뜬 시간 대부분을 잡아 먹다(2015.10.01) <디어.. researcher 2016/02/19 608
803 시어머니를 조롱하는 것은 웃을 일이 아니야(2015.09.30) <디어 애비 637 [식물학논문][외.. researcher 2016/02/19 447
802 이혼 요구에 따른 결과를 두려워하는 아내(2015.09.26) <디어 애비 636 [동물학논문][착한.. researcher 2016/02/19 434
801 새해 전야 모임에 흥미를 잃은 커플(2015.09.25) <디어 애비 635 [지질학논문][영어 에세.. researcher 2016/02/19 436
800 정착할 준비를 하기 위해 마음을 고쳐 먹은 접대 여성(2015.09.24) <디어 애비 634 [간호.. researcher 2016/02/19 405
799 남편의 부정적 성향에 대해 골몰하는 중년의 주부(2015.09.23) <디어 애비 633 [치의학논.. researcher 2016/02/19 455
798 행복한 결혼 소식이 어머니를 기쁘게 할 것 같지 않아(2015.09.22) <디어 애비 632 [의학.. researcher 2016/02/19 390
797 정치적 견해 때문에 저녁 초대 손님의 입맛을 버렸어요(2015.09.21) <디어 애비 631 [뮤지.. researcher 2016/02/19 725
796 관계를 정리하려 하면 주르르 눈물을 흘려(2015.09.19) <디어 애비 630 [팝송번역][착한 .. researcher 2016/02/19 457
795 누드 사진으로 여자친구를 협박하는 직장 동료 남(2015.09.18) <디어 애비 629 [연극번역].. researcher 2016/02/19 1031
794 남자의 식상한 농담으로부터 휴식을 간절히 바라는 이웃(2015.09.17) <디어 애비 628 [체.. researcher 2016/02/19 437
793 새 집을 선보이기 전에 시간이 필요한 커플(2015.09.16) <디어 애비 627 [무용번역][착한 .. researcher 2016/02/19 410
792 손녀들의 할머니로부터 좋은 점수를 못 받은 상의 탈의 여행(2015.09.15) <디어 애비 626 .. researcher 2016/02/19 575
791 아이들의 발표회는 휴대폰을 사용하기에 적절한 시간이 아냐(2015.09.14) <디어 애비 625.. researcher 2016/02/19 372
790 강아지가 개를 잃은 슬픔을 달래줄 거에요(2015.09.12) <디어 애비 624 [스포츠번역][착한.. researcher 2016/02/19 493
789 로맨스로 가는 길에 장애물이 되는 남자의 털(2015.09.11) <디어 애비 623 [운동경기번역].. researcher 2016/02/19 463
788 남편은 남편이에요(2015.09.10) <디어 애비 622 [체육번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로.. researcher 2016/02/19 576
787 명절 스트레스에 대한 쉬운 해법에 대해 감사하는 가족(2015.09.09) <디어 애비 621 [음악.. researcher 2016/02/19 431
786 전 여자친구 부모와의 교류 때문에 미래의 시부모님들에게 몹시 화가 난 약혼녀(2015... researcher 2016/02/18 533
785 종교적 믿음은 데이트 첫날 언급할 사안이 아냐(2015.09.07) <디어 애비 619 [학술논문][.. researcher 2016/02/18 429
784 대물림 옷을 거절하는 상냥한 방법을 찾고 있는 임산부(2015.09.05) <디어 애비 618 [일본.. researcher 2016/02/18 469
783 고양이에게 보이는 아빠의 잔혹함은 자녀들에게 위험한 본보기가 돼(2015.09.04) <디어 .. researcher 2016/02/18 544
782 부모의 집은 저장 장소가 아냐(2015.09.03) <디어 애비 616 [일본어편지번역][외국어 문서.. researcher 2016/02/18 471
781 부당한 선생님(2015.09.02) <디어 애비 615 [영어편지번역][착한 가격 최상의 번역 서비스.. researcher 2016/02/18 493
780 주방 화재에 이어진 다이닝룸에서의 열띤 토론(2015.09.01) <디어 애비 614 [통신문번역][.. researcher 2016/02/18 551
779 임신한 아내의 감정이 새 남편에게 분노를 촉발시켜(2015.08.31) <디어 애비 613 [무역서.. researcher 2016/02/18 457
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0