|
|
Move on and don’t look back 앞을 향해 나가시고 뒤를 돌아보지 마세요 DEAR ABBY: I have been communicating for three months with a gentleman I met on an online dating site. He says he wants to meet me in person, but every time we get close to setting a time and place, something comes up and he can’t keep the date. We live in the same city, so traveling isn’t the problem. When I ask why he’s canceling our date, the answer is different every time. 애비 선생님께: 저는 온라인 연애 사이트에서 만난 신사분과 세 달 동안 연락을 주고받고 있습니다. 그분은 저를 직접 만나고 싶다고 했지만 시간과 장소를 잡으려고 하면 무슨 일이 벌어져서 그 데이트 약속을 지킬 수 없게 됩니다. 저희는 같은 도시에 살고 있어 여행을 해야 할 문제는 없어요. 제가 그 분에게 왜 데이트 약속을 계속해서 취소하는지 물어보면 대답은 매번 달라요. I am beginning to think he just wants to communicate via email or chat. We have web-cammed and know what each other looks like, so that is probably not the issue, either. Should I keep waiting him out or just end it? PUZZLED IN INDIANA 저는 그 분이 단지 이메일이나 채팅을 통해서만 대화를 나누려고 한다는 생각이 들기 시작했습니다. 저희는 웹캠으로 화상 채팅을 하여 서로 어떻게 생겼는지를 알고 있어서 그것은 문제가 되는 것 같지 않아요. 제가 그 분을 직접 만날 때까지 계속 기다려야 하나요? 아니면 여기서 끝을 내야 하나요? 인디아나주에서 어리둥절해 하는 독자 DEAR PUZZLED: By now it should be obvious that you are carrying on a conversation with someone who doesn’t keep his word. He may be married or have misrepresented himself in some other way. If you want a real, flesh-and-blood relationship with someone, stop wasting your time with this person. Move on and don’t look back. 어리둥절해 하고 계시는 독자님께: 독자님께서 약속을 지키지 않는 분과 대화를 계속 주고받고 계신다고 하는 사실이 이제 분명하게 드러났다고 할 수 있겠네요. 그분은 기혼자이거나 아니면 다른 방식으로 자신에 대해서 독자님을 속였을지도 모릅니다. 독자님께서 누군가와 진짜 살아 있는 인간 관계를 원하신다면 이 분과 시간 낭비를 하지 마세요. 앞을 향해 나가시고 뒤를 돌아보지 마세요. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: With Christmas almost here, I’m wondering how much it would cost today for all of the gifts in the carol “The 12 Days of Christmas”? JUST CURIOUS IN ORLANDO, FLA. 애비 선생님께: 크리스마스가 다가옴에 따라 저는 "12일간의 크리스마스"라는 캐롤에 나오는 선물을 다 사려면 얼마나 비용이 들지 궁금합니다. 플로리다주의 올랜도에서 그냥 궁금한 독자 DEAR JUST CURIOUS: According to an Associated Press story published this year quoting the annual analysis by PNC Wealth Management, those 364 items ― purchasing them each time they are mentioned in the song ― would set the giver back $116,273. Not to belittle those birds, trees, golden rings and various musical artists, perhaps the money could be better spent? 그냥 궁금하신 독자님께: 피앤시 웰스 매니지먼트 사의 연례 분석을 인용한 AP통신의 올해 기사에 따르면 캐롤에 나오는 선물은 364개인데 선물 이름이 흘러나올 때마다 모두 산다면 비용이 116,273 달러가 들게 된다고 합니다. 이러한 새, 나무, 금반지, 다양한 음악가를 하찮게 보지 마세요. 그러면 돈을 더 잘 쓸 수 있겠지요? 제공: 전종훈 번역연구소 (chuntrans@daum.net) (www.chunlingo.com) * on a conversation with ~와 대화를 나누고 있는 * flesh-and-blood 자손; 육친, 골육, 혈육 * belittle 하찮게 만들다 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2118&nmode=3&pageNum=3,1 |