|
|
Stop yawn-talking 하품하며 말하지 마세요 DEAR ABBY: Over the past 10 years or so, I have noticed a vast increase in people who talk while they are yawning. These “yawn-talkers” are not only rude, but also almost impossible to understand. I wouldn’t normally care, except that a lot of people do it where I work. 애비 선생님께: 지난 10년 동안 저는 하품을 하며 말하는 사람들이 굉장히 증가하고 있는 것을 알게 되었습니다. 이 ‘하품하며 말하는 사람들’은 무례할 뿐만 아니라 거의 이해하기가 불가능합니다. 저는 제 직장에서 많은 사람들이 그렇게 하는 경우를 제외하고는 보통은 신경 쓰지 않습니다. Is it OK to tell them to stop yawn-talking? Or would I be the rude one in the scenario? WIDE AWAKE IN PENNSYLVANIA 하품하며 말하는 걸 그만하라고 그들에게 말해도 괜찮을까요? 아니면 그 경우 제가 무례한 사람이 될까요? 펜실베니아 주에서 완전히 깨어 있는 독자 DEAR WIDE AWAKE: It wouldn’t be rude to ask someone to repeat the statement because you were unable to understand what the person was trying to say. And, by the way, polite folks cover their mouths when they yawn to avoid spraying saliva on the person in front of them. 완전히 깨어 있는 독자 분께: 독자 분께서는 그 사람이 말하려고 하는 바를 이해하실 수 없기 때문에 누군가에게 말을 반복해달라고 요청하는 것은 무례한 행동이 아닐 것입니다. 그리고 어찌됐든 예의 바른 사람은 하품을 할 때 앞에 있는 사람에게 침이 튀는 걸 방지하기 위해 입을 가립니다. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: I’m 18. My boyfriend, “Matt,” and I have been together for a year and a half, and I’m leaving for college this fall. Matt will be attending community college nearby. 애비 선생님께: 저는 18세입니다. 제 남자친구인 ‘매트’와 저는 1년 반을 함께 했고 저는 이번 가을에 대학으로 떠날 거에요. 매트는 근처의 커뮤니티 컬리지에 들어갈 거고요. I have been told that the next four years are the best years of life, and I want to live them to the fullest. In order to do that, I want to be single so I can have a good time and be a little reckless without worrying about him. 저는 향후 4년이 제 인생 최고의 해라고 들었고 그 기간을 최대한 충실하게 살고 싶습니다. 그러기 위해서 저는 유익한 시간을 보내고 매트에 대한 걱정 없이 약간 무모해질 수 있도록 혼자이고 싶습니다. I love Matt and would one day like to marry him, but since he’s only my third boyfriend, I want to find out what other fish are in the sea before I settle down. What should I do? WANTS THE BEST OF BOTH WORLDS 매트를 사랑하고 언젠가는 그와 결혼하고 싶지만 그는 겨우 제 세 번째 남자친구이기 때문에 저는 정착하기 전에 세상에 어떤 다른 사람들이 있는지 알아보고 싶습니다. 저는 어떻게 해야 할까요? 양측 모두에게 최선을 원하는 독자 DEAR WANTS THE BEST: The kindest thing to do would be to tell Matt that while you care deeply for him, because you are going to be separated for the next four years, you feel both of you should be free to date others. That’s a lot more tactful than saying you’ll still be there if there aren’t any bigger fish in the sea, and I’m sure it will get the idea across. 최선을 원하는 독자 분께: 독자 분께서 하실 가장 친절한 행동은 독자 분께서는 그를 깊이 사랑하지만 향후 4년 간 헤어져 있을 것이기 때문에 두 분 모두 다른 사람들을 자유롭게 연애를 할 수 있어야 한다는 느낌이 든다고 매트 씨에게 말씀하시는 것이 될 것입니다. 세상에 더 나은 사람이 없다면 계속 곁에 계실 거라고 말씀하시는 것보다 그것이 훨씬 더 요령 있는 행동일 것이고 그 뜻이 전해질 것이라고 확신합니다. Whether or not the next four years will be the best years of your life ― one would hope you have more than four ― they will be an important growth period for both you and Matt, and each of you should explore them to the fullest without being encumbered. 향후 4년이 독자 분의 최고의 해가 되든 안되든 (누군가는 4년 이상이 되길 희망하시겠죠) 독자 분과 매트 씨 두 분 모두에게 중요한 성장기가 될 것이고 두 분 각자는 지장을 받지 않고 최대한 그 기간을 탐구하셔야 합니다. 제공: 전종훈 번역연구소 chuntrans@daum.net www.chunlingo.com * saliva 침, 타액 * encumber 지장을 주다 (= to restrict or burden (someone or something) in such a way that free action or movement is difficult) e.g.) She was encumbered by her heavy skirts. 그녀는 무거운 치마로 인해 행동에 제약을 겪었다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2135&nmode=3&pageNum=3,1 |