|
|
Annoying friend who bring uninvited guests 불청객을 데려와 짜증나게 하는 친구 DEAR ABBY: I have a friend with one annoying habit. Whenever we have a party, she’ll invite friends without asking first, or by saying, “I told them it was OK to come.” It creates a problem because we plan our parties for a certain number of guests, and now there are two, three, sometimes even four more ― often on short notice. 애비 선생님께: 저에게는 한 가지 짜증스러운 버릇이 있는 친구가 있어요. 저희가 파티를 할 때마다 제 여자친구는 미리 물어보지도 않거나 그저 “애들에게 와도 좋다고 했어.”라고 말하며 친구들을 초대합니다. 저희는 몇 명의 손님을 위한 파티를 계획하고 있는데 종종 갑자기 연락을 해서 두 명, 세 명, 어떤 때는 심지어 네 명 이상 늘어나기 때문에 문제가 발생합니다. I like her friends, but they are not close friends of mine. Sometimes I just would like to have an intimate gathering with four to six people. At my last gathering she invited not only her friends but also their children. It went from an intimate brunch for six to a party of 12. We even had to set up a second table. How can I get her to stop, short of not inviting her to any more of our parties? I feel stuck in a situation that no matter what I do, I’m going to P.O. somebody. Any suggestions? PARTY PLANNER IN GEORGIA 저는 여자친구의 친구들을 좋아하지만 저의 친한 친구들은 아니에요. 저는 가끔 네 명 내지 여섯 명의 친구들과 그저 오붓한 모임을 갖고 싶어합니다. 지난번 모임에 제 여자친구는 친구들뿐만 아니라 친구들의 아이들까지 초대했어요. 모임은 여섯 명이 함께 하는 오붓한 브런치가 아니라 열두 명이 하는 파티로 바뀌어버렸답니다. 저희는 심지어 테이블을 하나 더 준비해야 했어요. 저의 여자친구를 더 이상 저희 모임에 초대하지 않는 것만은 배제하고 어떻게 하면 친구가 하는 행동을 제가 멈추게 할 수 있을까요? 저는 제가 무엇을 하든 누군가를 화나게 할 것이라는 상황에 처한 느낌이에요. 어떤 제안을 해 주시겠어요? 조지아주의 파티를 하려는 사람 DEAR PARTY PLANNER: Your “friend” has a lot of nerve and no manners. She appears to be using you to entertain her other friends, which is not only rude, but also extremely presumptuous. She will continue treating you this way until you call a halt by telling her to cut it out because you don’t like it. If she can’t respect your wishes after that, see her only on a one-on-one basis. 파티를 하시려는 독자님께: 독자님의 ‘친구’는 아주 뻔뻔스럽고 매너가 없네요. 그분은 독자님을 이용하여 다른 친구들을 즐겁게 해주려는 것 같은데 무례하고도 정말 염치가 없습니다. 독자님께서 친구분께 그분의 그런 습관을 좋아하지 않기 때문에 그러한 짓을 그만두라고 말씀을 하셔서 중지시키기 전에는 친구분은 계속해서 같은 방식으로 독자님을 대할 것입니다. 그렇게 요청하셨는데도 그분께서 독자님의 바람을 존중할 줄 모르신다면 단지 일대일로만 만나세요. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: Do you have any advice for fathers who don’t listen to you? Or fathers who are too protective and don’t know how to let go? STARGIRL IN MICHIGAN 애비 선생님께: 선생님의 말을 듣지 않는 아버지들에 대한 조언 있으십니까? 혹은 지나치게 과보호하며 풀어 주는 법을 모르는 아버지들은요? 미시간 주에서 스타걸 DEAR STARGIRL: My advice to fathers would be to form as close a relationship with their daughters as they can while the girls are little. Teenage girls whose fathers are involved in their lives tend to engage in sexual activity at later ages. 스타걸 님께: 아버지들에 대한 제 조언은 딸들이 어렸을 때 할 수 있었던 만큼 그 소녀들과 친근한 관계를 형성하라는 것이 되겠네요. 아버지가 자신들의 삶에 관여하는 십대 소녀들은 더 늦은 나이에 성행위를 하게 되는 경향이 있습니다. However, whether a father is “too protective” may be a question of perspective ― the father’s or the daughter’s. I have heard many adults say in retrospect how much they appreciate that their parents were strict. But I have rarely heard the contrary. 하지만 아버지께서 ‘지나치게 과보호’를 하는지 아닌지는 아버지 혹은 딸의 관점의 문제일 것입니다. 저는 많은 어른들이 자신들의 부모님께서 엄격하셨다는 점에 얼마나 감사하는지 회고하며 말하는 것을 들었습니다. 하지만 저는 그 반대를 거의 들어보지 못했습니다. 제공: 김세민 연구원 chuntrans@daum.net 전종훈 번역연구소 www.chunlingo.com * on short notice 갑자기; 충분한 예고 없이 e.g.) Thank you for coming on such short notice. 갑작스런 통보에도 이렇게 와 주신데 대해 감사 드립니다. * short of ~외에; ~을 제외하고 (=except; other than) e.g.) Nothing short of a miracle can save him now. 기적 외에는 지금 아무것도 그를 구하지 못한다. * no matter what 아무리 무엇이라 ~해도 e.g.) No matter what people say, it is the truth. 사람들이 뭐라 말해도 그것은 진실이다. * P.O. ‘piss off’의 줄임말; 화나게 하다 (=to make angry) * nerve 뻔뻔스러움; 후안무치 (=rude boldness; impudence). e.g.) She had the nerve to say so. 그 여자는 뻔뻔스럽게도 그런 말을 했다. * call a halt 중지시키다; 정지를 명하다 e.g.) We must call a halt to people leaving work early without permission. 우리는 사람들이 허락 없이 일찍 퇴근하는 것을 중지시켜야 합니다. * cut out 그만두다 e.g.) Cut it [that] out! 그만 둬! 닥쳐! * in retrospect 회고하며, 돌이켜 생각해보면 (= thinking now about something in the past) e.g.) In retrospect, I think my marriage was doomed from the beginning. 돌이켜 생각해보면 처음부터 내 결혼은 망했다고 생각한다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2137&nmode=3&pageNum=3,1 |