대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

임신 축하 파티 예절이 있을까요?(2015.06.11) <디어 애비 545 [통역사][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 596      
임신 축하 파티 예절이 있을까요?(2015.06.11) <디어 애비 545 [통역사][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]





Is there etiquette for having a baby shower? 
임신 축하 파티 예절이 있을까요?

DEAR ABBY: After six years of unsuccessful fertility work, my husband and I were forced to give up. Last summer his sister offered to be a surrogate for us, and we’ll use a donor egg since I have none. We have told only a few people. 
애비 선생님께: 성공적이지 못한 6년 간의 임신 노력 끝에 남편과 저는 어쩔 수 없이 포기했습니다. 지난 여름 시누이가 저희의 대리모가 되어 주겠다고 제안했고 저희는 지금껏 해보지 않았던 난자 기증을 이용할 것입니다. 저희는 오직 몇 몇 사람들에게만 말했어요.
 
We’re having an embryo transfer next week and thought we’d wait until after the first trimester to “announce.” But what is the proper way to do it when it’s not actually I who is expecting? And is there etiquette for having a baby shower in this situation?
저희는 다음주에 배아 이식을 할 것이고 임신 3개월이 될 때까지 ‘발표’를 미루리라 생각했습니다. 하지만 제가 실제로 임신한 사람이 아닌 경우에 무엇이 적절한 방법일까요? 그리고 이런 상황에 맞는 임신 축하 파티 예절이 있을까요?
 
We’re excited and proud of this opportunity, but it takes a lot of explaining for people to understand and not be judgmental. This is the closest we’ll ever get to experiencing pregnancy, and I want to enjoy it to the fullest.
MODERN MOM-TO-BE IN WASH.
저희는 흥분해있고 이 기회를 자랑으로 여기지만 사람들을 이해시키고 편견을 갖지 않도록 하는 데는 많은 설명이 필요합니다. 이번이 여태껏 저희가 겪어 본 중에 가장 임신에 가까우며 저는 최대한 즐기고 싶습니다.
워싱턴 주에서 현대적인 예비 엄마
 
DEAR MOM-TO-BE: Congratulations on your pregnancy. Because it takes explaining, I recommend you share the happy news with your family and close friends by telling them in person. That way, you can answer any questions they may have directly. When you want “the world” to know, you may decide to send a mass email or post photos on the Internet.
예비 어머님께: 임신 축하 드립니다. 설명을 필요로 하기에 저는 가족과 가까운 친구들에게 개인적으로 직접 소식을 전하시어 이 행복한 소식을 그들과 공유하길 추천 드립니다. 그 방법이면 그들이 직접적으로 하게 될 어떤 질문에도 답하실 수 있습니다. ‘온 세상’이 알길 원하실 때는 단체 이 메일을 보내거나 인터넷에 사진을 게시하기로 결정하실 수 있어요.
 
As to having a baby shower ― because this is a happy event you are celebrating and you will need things for the baby, I’m sure a friend will want to host one for you. Be sure to include your sister-in-law if she would like to attend.
임신 축하 파티에 관해서는 이 일은 독자 분께서 기념하실 행복한 행사이고 아기에게도 필요한 일이므로 저는 친구 분들 중 한 분께서 독자 분을 위해 이 파티를 주최하길 원하시리라 확신합니다. 만약 시누이께서 참석하시길 원하시면 꼭 그 분도 파티에 포함될 수 있도록 하세요.
 
**   **   **   **   **
 
DEAR READERS: Along with the millions of Americans who are observing this Memorial Day, I would like to add my prayer of thanks to those men and women of our armed services who laid down their lives in service to our country. May they rest in peace. 
독자 분들께: 현충일을 기념하는 수백만의 미국인과 함께 저는 조국을 위한 봉사에 목숨을 바친 우리 군인 분들께 감사의 기도를 더합니다. 부디 편히 잠드소서.
 
Love, ABBY
사랑을 담아, 애비
 
제공: 김유철 부소장
chuntrans@hanmail.net
www.chunlingo.com

* surrogate 대리인 (= A substitute, especially a person deputizing for another in a specific role or office)
e.g.) Because she had no children of her own, her friend's son became a kind of surrogate child to her. 그녀는 자신의 자녀가 없기 때문에 그녀 친구의 아들은 그녀에게 일종의 양자가 되었다.
* embryo 배아 (= an animal that is developing either in its mother's womb or in an egg, or a plant that is developing in a seed)
e.g.) The fused cell soon develops into an embryo. 융합 세포는 곧 배아로 발달한다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2133&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
718 엄마를 껴안고 가슴을 움켜쥐려 하는 딸(2015.06.19) <디어 애비 552 [러시아번역][착한 .. researcher 2016/02/14 446
717 ‘강박 장애와 물건을 집에 쌓아두는 사람은 도움을 받을 수 있어요’(2015.06.18) <디.. researcher 2016/02/14 514
716 멋진 여자에게 데이트 신청을 하기가 두려운 학생(2015.06.17) <디어 애비 550 [초록번역].. researcher 2016/02/14 472
715 불청객을 데려와 짜증나게 하는 친구(2015.06.16) <디어 애비 549 [일본어번역사이트][착.. researcher 2016/02/14 479
714 돈이나 지위가 이 세상에서 유일한 것은 아닙니다(2015.06.15) <디어 애비 548 [이력서번.. researcher 2016/02/14 412
713 하품하며 말하지 마세요(2015.06.13) <디어 애비 547 [영작번역][외국어 문서 작성 컨설팅.. researcher 2016/02/14 510
712 '전쟁터에서의 상처'없이 인생을 헤쳐나가는 사람은 거의 없습니다(2015.06.12) <디어 .. researcher 2016/02/14 462
711 임신 축하 파티 예절이 있을까요?(2015.06.11) <디어 애비 545 [통역사][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/02/14 596
710 '지금 당장 독자분께 필요한 것은 기분 전환이 아닙니다' (2015.06.10) <디어 애비 544 [자.. researcher 2016/02/14 364
709 ‘저희는 열려 있습니다’(2015.06.09) <디어 애비 543 [영한번역사이트][착한 가격 최상.. researcher 2016/02/14 413
708 인생은 살아 있는 사람들을 위한 것입니다(2015.06.08) <디어 애비 542 [영작사이트][영어.. researcher 2016/02/14 466
707 남편 분은 자신의 운명에 대해 혼자 책임을 져야 합니다(2015.06.06) <디어 애비 541 [생.. researcher 2016/02/14 482
706 대단히 무례한 남편 절친의 아내(2015.06.05) <디어 애비 540 [베트남번역][착한 가격 최.. researcher 2016/02/14 875
705 평생 깃든 습관을 버리기가 쉽지 않을 수 있어(2015.06.04) <디어 애비 539 [번역전문][영.. researcher 2016/02/14 433
704 ‘될 수 있으면 여성을 만날 때 소음이 있는 곳을 피하세요’(2015.06.02) <디어 애비 538.. researcher 2016/02/14 388
703 처방약 남용 문제에 대해 엄마에게 말하기를 주저하는 10대(2015.06.01) <디어 애비 537 [.. researcher 2016/02/14 463
702 머리는 여성에게 매우 민감한 문제일 수 있습니다(2015.05.30) <디어 애비 536 [논문영작].. researcher 2016/02/14 413
701 딸의 재정난 때문에 골치 아픈 어머니(2015.05.29) <디어 애비 535 [사이트번역][외국어 .. researcher 2016/02/14 524
700 ‘분한 마음을 억누르도록 하세요’(2015.05.28) <디어 애비 534 [번역서비스][착한 가격 .. researcher 2016/02/14 454
699 '우리는 전날 밤에 아침을 먹게 될 거에요!'(2015.05.27) <디어 애비 533 [번역비용][영어 .. researcher 2016/02/14 476
698 ‘평범함’이란 바로 빨래건조기의 작동을 설정하는 것과 같다(2015.05.26) <디어 애비 .. researcher 2016/02/14 538
697 아내가 받은 개그 기프트가 성적 흥분 자극제로 변하다(2015.05.25) <디어 애비 531 [러시.. researcher 2016/02/14 594
696 앞을 향해 나가시고 뒤를 돌아보지 마세요(2015.05.22) <디어 애비 530 [한글영문번역][영.. researcher 2016/02/14 496
695 부부 생활이 자유분방한 부모가 자식들에게 가르친 가치관을 저해하다(2015.05.21) <디.. researcher 2016/02/14 611
694 '다른 사람의 발가락을 밞고 싶지 않아요'(2015.05.20) <디어 애비 528 [원서번역][착한 가.. researcher 2016/02/14 635
693 ‘그들을 보면 볼수록 싫어져요’(2015.05.19) <디어 애비 527 [통역회사][영어 에세이ㆍ.. researcher 2016/02/14 482
692 아내가 부부 생활에 흥미를 돋우기를 바라는 남편(2015.05.18) <디어 애비 526 [영어자기.. researcher 2016/02/14 517
691 '장애인용 화장실'은 장애를 가진 사람을 위해 존재(2015.05.16) <디어 애비 525 [영문공.. researcher 2016/02/14 544
690 사촌 때문에 짜증이 나기 시작한 예비 엄마(2015.05.15) <디어 애비 524 [번역회사추천][.. researcher 2016/02/14 493
689 떠나기 전 해야 할 일들을 전달 받은 유숙객(2015.05.14) <디어 애비 523 [문서번역][외국.. researcher 2016/02/14 447
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_sj6vpughrf9bakri1o07nmupk1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0