|
|
‘We are open’ ‘저희는 열려 있습니다’ DEAR ABBY: If you will print this, it would help pharmacy technicians everywhere. 애비 선생님께: 선생님께서 이 편지를 발간해 주시면 도처의 약사 보조원들에게 많은 도움이 될 것입니다. Drive-thru windows are for convenience, not speed. We are not handing out hamburgers. But if you have new insurance, questions for a pharmacist, a large order or anything out of the ordinary, please come into the store. To do otherwise is rude to the people in line behind you who will blame us because they had to wait. 드라이브 스루 창구는 편의를 도모하기 위한 것이지 속도를 내도록 하기 위한 것이 아닙니다. 저희는 햄버거를 무료로 나눠 드리지는 않습니다. 하지만 여러분께서 보험을 새로 가입하셨거나 약사에게 문의할 것이 있다거나 주문량이 많다거나 무엇이든 통상적인 주문이 아니라면 가게 안으로 들어오십시오. 그렇게 하지 않으시면 여러분 뒤에 줄을 서 계신 분들이 기다리셔야 하기 때문에 저희들을 비난하실 그 분들에게 무례한 일이 됩니다. You take a new insurance card to your doctor, and you should do the same at the pharmacy. We’re not psychic and we don’t automatically know your insurance has changed. Entering new data correctly is time-consuming, and you are not the only one who "forgot" -- so refrain from directing your impatience at us. 여러분들이 새 보험카드를 담당 의사선생님께 가져가는 것처럼 약국에서도 그렇게 해야 합니다. 저희는 초능력자가 아니어서 여러분의 보험이 변경되었다는 것을 자동적으로 알지는 못합니다. 새 자료를 정확하게 입력하는 것은 시간이 많이 드는 일이며, 여러분만이 ‘잊어먹는’ 사람이 아닙니다. 그러므로 여러분의 조급증이 저희에게 향하지 않도록 자제해 주십시오. Don’t hang onto a new prescription for weeks and present it to us in a hurry. Bring it to the pharmacy to be placed in your file, then call a day ahead to say you want it filled. Call in advance for maintenance drugs, too. That way, you won’t have to wait for your medication. 새 처방전을 수 주일 동안 붙들고 있지 마시고 신속하게 저희들에게 제시해 주십시오. 처방전을 여러분의 서류철에 비치할 수 있도록 가져오시고 하루 전에 전화를 걸으셔서 조제하고 싶다는 말씀을 해주십시오. 또한 유지 약에 대해서도 미리 전화를 주십시오. 그런 식으로 하시면 여러분은 약품을 받기 위해 기다리시지 않아도 될 것입니다. Do not panic about holidays, weekends or weather. WE ARE OPEN. We will need the prescription number or name to fill it correctly. 휴일이나 주말이나 날씨 때문에 당황하지 마십시오. 저희는 열려 있습니다. 저희는 정확하게 조제하기 위해 처방전 번호나 환자의 성함을 요구할 것입니다. Pay close attention to the number of refills and the expiration dates on each vial. If you are out of refills, obviously we can’t fill it without a new prescription from your doctor. 재 조제 번호와 각 약병 표면에 적힌 유효기간 만료일자에 각별한 주의를 기울여 주십시오. 여러분께서 갖고 계신 재 조제한 약품이 떨어지면 저희는 여러분의 담당의사가 발행한 새 처방전 없이는 조제할 수 없다는 점을 분명히 말씀 드립니다. Abby, we start early, stay late and skip breaks to help the sick. Common sense and accountability are needed. We are here to help patients efficiently and courteously. Please remind your readers that pharmacy employees deserve the same in return. -- STRESSED TECH IN PENNSYLVANIA 애비 선생님, 저희는 환자들을 돕기 위해 일찍 일을 시작하고 휴식 시간도 거르며 늦게까지 일을 합니다. 상식과 신뢰성이 요구됩니다. 저희는 환자분들을 효율적으로 그리고 정중하게 돕기 위해 여기 있습니다. 부디 약국 종업원들도 그와 똑같은 보답을 받을 자격이 있다는 것을 선생님의 독자 분들에게 일깨워주시기 바랍니다. 펜실베이니아 주에서 스트레스 받는 보조원 DEAR STRESSED TECH: My hat is off to you and I'm glad to help. Your suggestions are sensible. Customer service is one of the hardest jobs in the world, and working with people who are sick, hungry or stressed can make it even more difficult. 스트레스 받으시는 보조원 님께: 독자 분께 경의를 표하며 도와 드리게 되어 매우 기쁩니다. 독자 분의 제안들은 합리적이에요. 고객 서비스는 세상에서 가장 힘든 일 가운데 하나이고 병들고 배고프고 스트레스 받는 사람들을 상대로 하는 고객서비스는 더욱 힘들어집니다. Readers, losing one's temper and being rude will not improve service, and may impede it. I have found that the process of picking up and dropping off prescriptions goes more smoothly if it's done at other than peak hours. 독자 여러분, 화를 내고 무례하게 구는 것은 서비스를 개선시키지 않을 것이며, 그것을 방해할 수도 있습니다. 제가 발견한 바로는 자동차를 몰고 처방전을 가지고 가서 떨어 트려 놓는 과정은 피크 타임을 피하면 보다 원활하게 이루어질 수 있다는 것입니다. 제공: 김보미 연구원 전종훈 번역연구소 chuntrans@daum.net www.chunlingo.com * drive-through window 드라이브 스루 창구 (차를 탄 채로 서비스를 받을 수 있는 창구) e.g.) Those drive-through windows at fast food restaurants may be efficient. 패스트푸드 식당의 드라이브 스루 창구는 효율적일 수도 있다. * kid oneself 착각하다, 자만하다; 안이하게 생각하다; 자기를 속이다[정당화하다] e.g.) Realize reality and stop kidding yourself. 현실을 실감하고 그만 착각하여라. * hang on to (something) ) ~을 꽉 붙잡다(graslp), ~을 고집하다(keep) e.g.) What a windy day, hang on to your hat! 어쩌면 이렇게 바람이 분담. 모자가 날아가지 않도록 꽉 잡아요. * maintenance drug 유지 약 (금단 증상을 완화키 위한 합법적 마약) * one's hat is off to ~에게 경의를 표하다 e.g.) My hat is off to you. 귀하에게 경의를 표합니다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2131&nmode=3&pageNum=3,1 |